- Я прекрасно осведомлен, чем ты занимаешься, - возразил Бариччи. ~ На всяком случае, я полагаю, что не лишние иметь в запасе несколько законченных полотен, в том числе и подходящее по размеру для Рембрандта. - Губы Бариччи зазмеились в ухмылке. - Кто знает? Возможно, лорд Мэннеринг владеет еще несколькими ценными полотнами, которые расположены в той части дома, где я еще не был.
- Я бы не стал слишком рисковать. Ведь все это требует времени, заметил Андре. - А если этот загадочный вор-соперник уже дышит вам в затылок?
- В этот раз у него ничего не выйдет. - Бариччи в ярости сжал кулаки. Этот гнусный негодяй лишил меня Гейнсборо. Но с Рембрандтом номер у него не пройдет.
Андре собрался что-то возразить, но тут же осекся и заговорил о своих работах, неизвестных Бариччи.
- Одно мое полотно, поверьте, весьма неплохое, - он с вызовом посмотрел на Бариччи, - подойдет для ваших целей. Я смогу представить его через неделю- Бас это устроит?
- Да. - Бариччи все еще хмурился. - Чудесно, я жду. - Он снова повернулся к зеркалу, поправил цилиндр. - Я опаздываю, - сказал он. - К тому же тебе лучше вернуться домой и поработать над картиной.
Бросив задумчивый взгляд на спину Бариччи, Андре открыл дверь и выскользнул из кабинета.
Бальная зала в Маркхеме была превращена в некое подобие рая на земле.
Такова была первая мысль Ноэль, с обеих сторон охраняемой родителями, когда она ступила на блестящий паркет, Огромная, сверкающая огнями, хрустальными канделябрами, со множеством разодетых гостей, зала поражала великолепием и элегантностью.
Здесь было всего в избытке - красок, звуков, движения.
- Вы видели когда-нибудь что-то столь же прекрасное? - восторженно выдохнула Ноэль.
~ Я, - ответил Эрик, с гордостью переводя взгляд с жены на дочь, - не видел никого прекраснее двух женщин, которых я имею честь сопровождать.
- Спасибо, папа. Моя неуверенность, кажется, требовала такого комплимента.
- Поверь, ты в них вовсе не нуждаешься, - вполголоса ответила Бриджит. - Синий цвет очень идет тебе.
- Из всех моих платьев это самое любимое, - призналась Ноэль. Спасибо, что ты позволила мне его надеть сегодня в честь моего первого бала.
- Для него оно и было сшито.
- Не совсем так, - сухо заметил Эрик - Ты должна была надеть его на первый бал предстоящего сезона.
-- Ну, это уже деталь, - возразила Бриджит. - Можно считать сегодняшний вечер дебютом, и проверим заодно, будет ли платье иметь успех, а для Ноэль это станет своеобразной пробой пера.
Ноэль, переступив порог бальной залы, остановилась, вглядываясь в группки сновавших туда и сюда гостей.
-- Ты готова быть представленной? ~ спросила ее мать.
Ноэль была слишком поглощена созерцанием, чтобы, услышать ее и тем более ответить,
- Он занят пуншем, - пришла ей на помощь Бриджит, поняв, кого дочь ищет взглядом, - Он с сестрой, - добавила она, заметив милую смеющуюся женщину рядом. - Ноэль в смущении захлопала ресницами. ~ Неужели это так заметно?
- Да, - категорично заявил Эрик.
- Нет, - возразила Бриджит, бросив на мужа многозначительный взгляд. Нет, дорогая, успокойся. Это заметно только нам с папой, потому что мы хорошо знаем тебя.
- И Хлое тоже, - призналась Ноэль. - Она говорит, что я сияю, когда заговариваю о нем. Я вовсе не намеренно это делаю, просто так получается. Она бросила короткий смущенный взгляд на Эрика: - Теперь ведь он больше тебе нравится, да, папа? Папа? - повторила Ноэль свой вопрос, и лицо ее стало серьезным, а между бровями залегла морщинка. - Да, Ноэль, теперь он мне нравится больше, - ответил
Эрик, машинально поднимая руку и пытаясь разгладить эту складочку указательным пальцем.
Похоже, что и тебе тоже. - Он заметил, как глубоко она вздохнула. - Я только прошу тебя, - продолжал он, - чтобы ты обуздала свое увлечение графом хотя бы на какое-то время: до тех пор пока тебе не будут представлены другие джентльмены, ты не узнаешь, каковы намерения лорда Тремлетта в отношении тебя.
- Если уж речь зашла о намерениях лорда Тремлетта, то не стоит ли нам поспешить? - вмешалась Бриджит. - Граф заметил нас, и он направляется к нам.
Ноэль оглянулась и увидела Эшфорда, пробивающегося к ним сквозь толпу гостей. Он не спускал с нее глаз.
Граф остановился в нескольких шагах от них, учтиво ожидая, пока Эрик и дамы не подойдут ближе.
- Лорд и леди Фаррингтон и леди Ноэль, - объявил об их прибытии лакей.
- Как мило с вашей стороны, Тремлетт, что вы подождали нас, - суховато обратился Эрик к Эшфорду, когда они поравнялись с ним.
- Но ведь я дал вам слово, - ответил Эшфорд и учтиво поклонился Бриджит: -.Леди Фаррингтон, вы выглядите прелестно.
- Благодарю, милорд. - Бриджит приняла комплимент со свойственным ей изяществом и оглядела бальную залу. - Как элегантно убрана зала. Должно быть, ваши родители немало потрудились перед приемом.
- Рад, что вам понравилось- Да, мама каждый год очень тщательно готовится к празднику. И должен с гордостью сказать, что ее труды не бесполезны - удается собрать тысячи фунтов на благотворительные цели