- Но я верю, Эрик, что с ним она будет в безопасности. ~- Меня ужасает мысль о Бариччи и о том, что угрожает Ноэль. Особенно теперь, когда мы узнали об этом убийстве, - признался Эрик.
- Меня тоже, - ответила Бриджит. - Еще и поэтому я хочу, чтобы человек, знакомый с Франко Бариччи и знающий, на что он способен, находился рядом с Ноэль. И такой человек - лорд Тремлетт.
- Я понимаю тебя, - ответил Эрик, окончательно согласившись с доводами жены. - Хорошо. Поступим, как говорит лорд Тремлетт. - В глазах Эрика заплясали искорки смеха. - Но зная нашу дочь, я сомневаюсь, что Тремлетт полностью отдает себе отчет, во что он ввязывается.
- Ему предстоит это узнать, - улыбнулась Бриджит.
Глава 9
Крошечная студия помещалась на задворках, в удаленной от центра узенькой боковой улочке. Наступила ночь, студия утопала во мраке. Свет одинокой газовой лампы не мог осветить ее.
Андре стоял возле лампы, придирчиво разглядывая картину, которую держал в руках. Его наметанный глаз сразу впитывал все - смелые мазки и чуть приглушенные краски. Его последняя работа была действительно очень хороша. Она была слишком хороша, чтобы служить всего лишь прикрытием полотна Рембрандта. В его душе боролись гордость и меркантильность.
Андре взял свою картину под мышку, погасил лампу и вышел из студии, тщательно заперев дверь.
Избегая освещенной Риджент-стрит, Андре проскользнул по переулку и, обогнув угол, оказался на нужной ему боковой улочке- В этот поздний час все лавки были закрыты, а их владельцы спешили домой - в уют и тепло. Весь квартал был совершенно пуст, и все же Андре шел, соблюдая осторожность.
Он обошел здание галереи и дважды тихонько постучал в заднюю дверь, а после короткой паузы повторил стук.
Минутой позже ключ в замке повернулся, и в щелку выглянул Уильяме.
-- Как раз вовремя, - пробормотал он, открывая дверь, чтобы впустить Сардо.
- Кто там? - Голос Бариччи звучал глухо.
- Сардо. Я принес картину.
~ Наконец-то. Входи.
Брови Андре удивленно поднялись, когда он увидел осунувшееся лицо своего работодателя. Тот сидел за бюро с бокалом в руке.
- Вы выглядите уставшим, Франко. Полиция вас очень мучила?
Бариччи медленно цедил свой коньяк.
- Ты что же, намекаешь на то, что это я убил ее? Так вот - я ее не убивал.
-- Не убивали? И вы скажете, что у вас нет ее Рембрандта?
- Есть. Но Эмили была жива, когда на рассвете я расстался с ней. Хотя, вполне понятно, она была очень расстроена, заметив пропажу. - Помолчав, Бариччи процедил: - Я вовсе не обязан давать тебе объяснения.
Андре выслушал Бариччи с задумчивым выражением лица, слегка склонив голову, будто пробовал каждое его слово на вкус.
- Хочу задать вам только один вопрос. Кто-нибудь видел, как вы покидали дом Мэннерингов?
- Никто, если не считать нескольких пьяных бродяг. С другой стороны, должен заметить, что никто не видел, как я входил в этот дом. Никто и не знал, что я там был.
- Кроме меня, - возразил Андре медовым голосом. - Ирония судьбы, верно?
Бариччи стал мрачнее тучи;
- Это что, угроза, Андре? Так заруби себе на носу: если полиции станет известно о моей связи с Эмили, меня просто заклеймят как распутника, что случалось уже много раз в прошлом. Но это еще не основание обвинить меня в причастности к смерти Эмили. Но если ты попытаешься изменить мнение властей, я незамедлительно представлю им некоторые весьма убедительные свидетельства другого преступления... Так что выбирай, мой друг.
- Никто не говорит об угрозах, - поспешил его уверить Андре, внезапно почувствовав, как на лбу у него выступила испарина. Он понял, что перегнул палку.
- Успокойся, Франко. Тут все наоборот. Я намеренно держался подальше от вас последние несколько дней, чтобы дать вам время решить ваши проблемы. Я рад, что мои опасения не имеют оснований.
Смахнув рукавом испарину со лба, Андре показал Бариччи свою картину:
- Это под Рембрандта.
- Блестяще! - Фальшивая улыбка снова появилась на лице Бариччи. Он подошел к Андре, взял в руки картину и стал вертеть ее, почти не глядя на полотно - у него была своя цель. - Прекрасно, подойдет. Отличная работа, Андре. Ты доставил ее поздновато, но тем не менее она прекрасна.
- А как насчет моего гонорара?
Бариччи поднял голову и взглянул ему в глаза:
- Что слышно о Ноэль?
- Пока ничего. Вся семья вернется в Фаррингтон-Мэнор через несколько дней. - Андре нахмурился. - Вы хотите сказать, что не станете .мне платить до тех пор, пока я не выполню работу?
- В какой-то мере. - Бариччи поджал губы, будто взвешивая ситуацию. -~ Но я разумный человек. Поэтому дам тебе небольшую сумму сейчас.
Он подошел к бюро и извлек несколько банкнот.
- Почему бы тебе не попытаться уже сейчас установить с ней контакт? спросил он, отдавая деньги Андре.
В этом неожиданном для него предложении Андре усматривал много приятного для себя. Он представил себе Ноэль Бромли - ее красоту, живость, ее огненный темперамент. Помимо обещанных денег, контакт с ней уже сам по себе был наградой.
- Завтра же утром я пошлю письмо в Фаррингтон, - заверил он Бариччи. Франко вновь наполнил свой бокал..
- Дай знать, когда получишь ответ.