Читаем Креахоновая крепость. Водовороты времени полностью

Сориентировавшись по карте, друзья направились в сторону площади. Улица была заполнена инопланетянами, продавцами сувениров, уличными художниками и музыкантами. Там, где звучала музыка, обязательно кто-нибудь танцевал. Нулы и монги, будь то мужчины, женщины или дети, танцевали так же естественно, как дышали или говорили. Яналия в жизни не видела такой непринуждённости. Любой местный житель мог свободно начать пританцовывать, едва заслышав звуки музыки. В этом была удивительная радость бытия. Наблюдая за танцующими или играющими на девятиструнных гитарах туземцами, Яналия невольно заряжалась оптимизмом.

Миновав несколько кварталов, Яналия и Гермес оказались на Площади Доблести. Самая старая площадь Таино напоминала большой зелёный парк с фонтанами. В центре располагался памятник – на гранитном постаменте стоял бронзовый пангоид в генеральском мундире. Одновременно с друзьями к нему подошла группа туристов-греев. Экскурсовод рассказывал, что памятник поставлен в честь генерала Морсы, при участии которого был подписан мирный договор с астрозаврами. Греи начали по очереди фотографироваться с генералом, а Яналия и Гермес отправились гулять дальше.

В тени развесистого дерева расположилось трио – девятиструнка, контрабас и какой-то местный духовой инструмент, похожий на кривую флейту. Группа исполняла весёлую танцевальную музыку. Молодой монг-контрабасист в сдвинутой на затылок шляпе играл по-джазовому, пальцами, в паузах успевая выстукивать ритм на обшарпанном корпусе контрабаса. Метрах в пятнадцати от музыкантов Яналия заметила свободную скамейку и потащила туда Гермеса. Не успели друзья расположиться, как перед ними возник торговец сладостями. Чтобы товар не так сильно плавился, он прикрывал его от палящего солнца собственными крыльями. Похоже, о холодильниках на Ауре никто не слышал.

– Ты обязан это попробовать! – сказала Яналия, покупая две порции медовой пахлавы.

– Ну, не знаю, – с сомнением протянул Гермес. – Тут же сплошная антисанитария…

– Ой, да расслабься! Тиша вчера объелась местными сладостями и ничего, живая.

Некоторое время друзья молча ели пахлаву и слушали музыку. Яналия уже и не помнила, когда последний раз так отдыхала.

– Смотри, кто ещё вышел прогуляться, – сказал Гермес, пихая Яналию в бок.

Через площадь шагал Роджер Моррисон собственной персоной. Он то и дело озирался, как будто пытался обнаружить слежку. Яналия подумала, что любой дурак сразу заподозрил бы в нём шпиона или агента спецслужб. Чтобы затеряться в толпе, ему стоило сменить чёрный траурный костюм на что-то более уместное.

– Интересно, чего он тут забыл, – сказала Яналия.

– Может, решил прикупить сладостей?

– Ага, держи карман шире! – девушка поднялась. – Давай проследим, куда он идёт.

– Нам что, больше заняться нечем? – поморщился Гермес. – Пусть идёт куда хочет!

– А вдруг он что-то задумал? Нет, мы это так не оставим! Быстро поднимайся и за мной!

Роджер Моррисон пересёк площадь и углубился в переплетение улиц. Яналия и Гермес старались двигаться так, чтобы между ними и начальником охраны всё время находились прохожие. Моррисон был высокого роста, и его голова с прилизанными чёрными волосами была видна издалека.

– Заблудимся, опоздаешь на работу, – сказал Гермес.

– Не смеши меня, – отмахнулась Яналия. Она уже представляла, как обвинит Моррисона в контрабанде оружия или других преступлениях. Вот это будет отличная месть за «Клевер»!

Моррисон огляделся и юркнул в какой-то проулок. Друзья последовали за ним и, сами того не ожидая, очутились на стихийном рынке. Оборванцы-монги торговали всякой ерундой, разложив товар прямо на тротуаре. Яналия хотела пройти мимо, но кто-то вцепился ей в запястье.

– Красивый туристка, искать украшения? – схвативший её монг говорил на ломаном всеобщем. – Есть украшения, смотреть, мерять!

– Спасибо, не надо, – Яналия попыталась освободить руку, но не тут-то было. Монг улыбался, заглядывал ей в глаза, но даже не думал ослаблять хватку.

– Красивый туристка! Мерять, мерять! – он протянул ей охапку дешёвой бижутерии из ниток, бусин и кусочков кожи.

Тем временем другой монг настойчиво пытался продать Гермесу соломенную шляпку:

– Не хотеть себе, купить для своя самка!

– Я не его самка! – возмутилась Яналия. – В смысле – я вообще не самка, я девушка!

Когда друзьям удалось покинуть злосчастный проулок, агента Моррисона и след простыл.

– Я придумал потрясающий номер с освобождением! – сказал Гермес, слегка задыхаясь. – Всё что нам понадобится – несколько торговцев с этого рынка!

– Точно! – согласилась Яналия. – Твои наручники и замки по сравнению с этим – ерунда!

Гермес держал сделанного из разноцветных лоскутов монга. Пуговичные глаза были пришиты неаккуратно, и казалось, что кукла страдает косоглазием. Шею Яналии обвила длинная нитка, унизанная мутными стеклянными бусинами. Таким украшением побрезговала бы даже мадам Симона, цеплявшая на себя всё что ни попадя.

– Ну и зачем ты купила эти бусы? – полюбопытствовал Гермес. – Ты же такое не носишь.

– А ты зачем купил монга? – спросила Яналия. – Признайся, он тебе действительно нужен?

Перейти на страницу:

Все книги серии NoSugar. Другие планеты

Хроники везения и невезения
Хроники везения и невезения

В далеком будущем десятилетний мальчик Роберт считает себя очень везучим, а свою семью – успешной и благополучной. Он – единственный сын мультимиллиардера, владеющего всеми галактическими запасами драгоценных кристаллов-скиолитов и получившего поэтому прозвище «скиолитового короля». Роберт живет вместе с семьей в огромном космическом корабле, но у него нет друзей и он никогда не высаживался ни на одну планету. Все меняется, когда его отец покупает землеподобную планету, чтобы построить там поместье. Принц скиолитовой империи узнает, что планета Везуха вовсе не необитаема. Ему предстоит спастись от загадочного убийцы, найти настоящего друга, сразиться с космическими пиратами и понять, что можно быть счастливым без несметных богатств и удачливости. Это книга об опасных и забавных приключениях, везении и невезении, двух разных семьях, дружбе и тайнах, которые ждут своего раскрытия.Для широкого круга читателей.

Анна Георгиевна Овчинникова , Анна Овчинникова

Фантастика для детей / Прочее / Подростковая литература

Похожие книги