Читаем Крещение и воцерковление полностью

Один очень опытный священник сравнивал заповеди с дорожными знаками. Например, на дороге выкопана яма, ограниченная флажками, висят предупреждающие знаки. Можно проигнорировать их указание, упасть в яму и очень сильно пострадать, а можно объехать опасное место.

* * *

Бог хочет, чтобы люди были счастливы, любили Его, любили друг друга и не вредили себе и другим, поэтому Он дал нам заповеди. В них выражены духовные законы, они оберегают нас от беды и учат, как жить и строить отношения с Богом и людьми. Как родители предупреждают своих детей об опасности и учат жизни, так и Отец наш Небесный делает нам необходимые наставления. Заповеди были даны людям еще в Ветхом Завете, об этом мы уже говорили в разделе Ветхозаветной библейской истории. Десять заповедей обязаны соблюдать и люди Нового Завета, христиане. «Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить» (Мф. 5:17), - говорит Господь Иисус Христос.

Самый главный закон, духовного мира - это закон любви к Богу и людям.

Все десять заповедей говорят об этом законе. Они были даны Моисею в виде двух каменных плит - скрижалей, на одной из которых были написаны первые четыре заповеди, говорящие о любви ко Господу, а на второй – остальные шесть, об отношении к ближним. Когда Господа нашего Иисуса Христа спросили: «Какая большая заповедь в законе?», Он ответил: «возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душою твоею и всем разумением твоим»: сия есть первая и наибольшая заповедь. Вторая же подобная ей: «возлюби ближнего твоего, как самого себя». На сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки» (Мф. 22 : 37-40).

Что это значит? То, что если человек действительно достиг настоящей любви к Богу и ближним, он не может нарушить ни одну из десять заповедей, потому что они все говорят о любви к Богу и людям. И к этой совершенной любви мы должны стремиться.

Рассмотрим десять заповедей Закона Божьего по порядку:

 

Аз есмь Господь Бог твой; да не будут тебе бози инии, разве Мене.

Не сотвори себе кумира и всякаго подобия, елика на небеси горе, и елика на земли низу, и елика в водах под землею: да не поклонишися им, ни послужиши им.

Не приемли имене Господа Бога твоего всуе.

Помни день субботный, еже святити его: шесть дней делай, и сотвориши в них вся дела твоя, в день же седьмый, суббота, Господу Богу твоему.

Чти отца твоего и матерь твою, да благо ти будет, и да долголетен будеши на земли.

Не убий.

Не прелюбы сотвори.

Не укради.

Не послушествуй на друга твоего свидетельства ложна.

Не пожелай жены искренняго твоего, не пожелай дому ближняго твоего, ни села его, ни раба его, ни рабыни его, ни вола его, ни осла его, ни всякого скота его, ни всего, елика суть ближняго твоего.

Так они звучат по церковно-славянски. В дальнейшем, разбирая каждую заповедь, мы будем давать и их русский перевод.

Первая заповедь

Аз есмь Господь Бог твой; да не будут тебе бози инии, разве Мене.

Я - Господь Бог твой, да будет у тебя других богов, кроме Меня.

Господь является Творцом вселенной и духовного мира и Первопричиной всего существующего. Весь наш прекрасный, гармоничный и невероятно сложно устроенный мир, никак не мог возникнуть сам собой. За всей этой красотой и гармонией стоит Творческий Разум. Верить в то, что все существующее возникло само по себе, без Бога – есть ничто иное как безумие. «Сказал безумец в сердце своем: «нет Бога» (Пс. 13:1 ),- говорит пророк Давид. Бог не только Творец, но и Отец наш. Он заботится, промышляет о людях и о всем созданном Им, без Его попечения мир бы рухнул.

Бог – Источник всех благ и человек должен стремится к Нему, ибо только в Боге он получает жизнь. «Я есть путь и истина и жизнь» (Ин. 14:6 ). Нам необходимо все наши поступки и действия сообразовывать с волей Божией: будут они угодны Богу или нет. «Итак, ядите ли, пьете ли, или иное что делаете, все делайте в славу Божию» (1 Кор. 10: 31 ). Главным средством богообщения является молитва и святые таинства, в которых мы получаем благодать Божию, божественную энергию.

Бог хочет, чтобы люди прославляли Его правильно, то есть православно. Одним из самых вредных современных заблуждений является то, что все религии и веры говорят об одном и том же и одинаково стремятся к Богу, просто молятся Ему по- разному. Истинная вера может быть только одна –православная. Священное Писание говорит нам: «Ибо все боги народов – идолы, а Господь небеса сотворил» (Пс. 95: 5 ). В некоторых языческих культах до сих пор практикуются человеческие жертвоприношения. Как же можно говорить, что мы одинаково славим Бога, ведь наш «Бог есть любовь» (1Ин.4:8).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Заступник земли Русской. Сергий Радонежский и Куликовская битва в русской классике
Заступник земли Русской. Сергий Радонежский и Куликовская битва в русской классике

Имя преподобного Сергия Радонежского неразрывно связано с историей Куликовской битвы. Он наставлял и вдохновлял князя Дмитрия Донского, пастырским словом укреплял его дух и дух всего русского воинства. Пересвет, в единоборстве одолевший Челубея, был благословлен на бой Сергием. И только благодаря усилиям преподобного «великая вера» в правое дело победила «великий страх» перед «силой татарской». Вот почему Сергий стал в глазах народа заступником Руси и одним из самых почитаемых русских святых, не иссякает поток паломников в основанную Сергием обитель — Троице-Сергиеву Лавру, а сам Сергий в русской культуре является символом единства, дающего силу противостоять врагам.В этой книге, выход которой приурочен к 640-летней годовщине победы на Куликовом поле, собраны классические произведения русской прозы, в которых отражена жизнь преподобного Сергия Радонежского и значение его личности для России.

Александр Иванович Куприн , Иван Сергеевич Шмелев , Коллектив авторов , Николай Николаевич Алексеев-Кунгурцев , Светлана Сергеевна Лыжина (сост.)

Православие