Читаем Крещение и воцерковление полностью

Итак, духовная жизнь христианина начинается с Крещения, он рождается в этом таинстве для жизни новой, жизни со Христом. Господь посылает апостолов, чтобы они проповедовали Его учение, слово Божие всем людям и крестили всех, кто уверует во Христа и захочет следовать за ним: «Идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа, уча их соблюдать все, что Я повелел вам» (Мф. 28:19-20). В другом Евангелии, написанном святым евангелистом Марком, Спаситель говорит про Крещение: «Кто будет веровать и креститься, спасен будет; а кто не будет веровать, осужден будет» (Мк. 16:16). Необходимым условием крещения является вера и жизнь по вере. Крещение это не только новое рождение, но и смерть для иной жизни, греховной, плотской: «Если же мы умерли со Христом, то веруем, что и жить будем с Ним» (Рим. 6, 8) - читаем мы слова апостола Павла при таинстве Крещения.

Перед погружением в Святую купель с призыванием имени Святой Троицы: Отца, Сына и Святого Духа, приступающий к Крещению отрекается от дьявола и «от всех дел его», то есть от греховной жизни», ибо «творящий грех от дьявола есть» (Ин.3,8). И сочетается Христу, обещает хранить веру в Господа и верность Ему, обещает не противится воле Божией и жить по Его заповедям.

В водах крещения человек потопляет свои грехи, свое падшее естество, выходя из купели очищенным и обновленным, и получает благодать и силу на борьбу с дьяволом и грехом. Поэтому в Символе веры сказано, что Крещение совершается «во оставлении грехов». Когда к таинству крещения приступает взрослый человек от него требуется не только вера, но и покаяние в грехах.

Младенцев мы крестим по вере их родителей и восприемников (крестных), которые являются поручителями за них перед Богом. И родители , и крестные должны быть людьми верующими, знающими свою веру и живущими по ней. Они должны воспитать ребенка в вере. Праобразом новозаветного Крещения было был ветхозаветный обряд обрезания, он совершался над младенцами в восьмой день после рождения. Крещение мы также совершаем и над младенцами, ибо апостол Павел прямо называет Крещение "обрезанием нерукотворным" - (Кол. 2, 11-12); Еще святые апостолы совершали крещения над целыми «домами», семействами, в которых, конечно были и маленькие дети. Сам Господь повелел не препятствовать детям приходить к Нему: "пустите детей приходить ко Мне, и не возбраняйте им, ибо таковых есть Царствие Божие" (Лук. 18, 16). То, что благодать Божия может сообщаться по вере других людей, явствует из Евангелия. Когда ко Христу обращались люди с верой прося об исцелении своих родных и друзей, Господь совершал чудеса по вере просящих. Например, когда начальник синагоги Иаир просил исцелить свою дочь, когда женщина сирофиникиянка молила об изгнании беса также из своей дочери, или когда ко Господу пришли четыре человека и принесли своего расслабленного товарища. "Иисус видя веру их, говорит расслабленному: чадо, прощаются тебе грехи твои" (Марк. 2: 5).

Для любого православного верующего человека, имеющего детей, немыслимо, чтобы наши чада оставались вне благодати Божией, которая преподается в спасительных Таинствах Церкви. Поэтому православная Церковь своими каноническими правилами установила необходимость крещения младенцев. Например, в 124 правиле Карфагенского Собора сказано: «кто отвергает нужду крещения малых и новорожденных от матерней утробы детей, или говорит, что хотя они и крещаются во отпущение грехов, но от прародительского Адамова греха не заимствуют ничего, что надлежало бы омыть баней пакибытия (то есть Крещением Ред.), из чего следовало бы, что образ крещения во отпущения грехов употребляется над ними не в истинном, но в ложном значении, тот да будет анафема». Таким образом, становится понятно, что младенцы, хотя и не имеют личных грехов, но также нуждаются в очищении, и в благодати Божией, действующей в таинствах, так как они, как и все люди, наследуют всеобщую прародительскую испорченность, удобоприклонность ко греху.

О одиннадцатом члене Символа Веры

Ожидаю воскресения мертвых,

Человек создан Богом существом бессмертным. После грехопадения Адама, человеческое тело стало болеть, стареть, разрушатся, оно утратило свои бессмертные свойства. Люди рождаются, живут на земле, а потом умирают. Бессмертная душа разлучается с телом, после телесной смерти Господь судит все дела земной жизни человека и определяет место пребывания души до дня страшного суда. При кончине мира, в день Последнего Суда, Бог воскресит, восстановит тела умерших людей, чтобы вынести Свой окончательный суд над человечеством и отделить достойных Вечного Царства Блаженства с Богом, от тех, кто по своим грехам недостоин Царства Божия. Нераскаянные грешники пойдут в «муку вечную»( Мф. 25:46), «в огонь вечный, уготованную дьяволу и ангелом его» (Мф.25:41), то есть в место лишенное божественного света, где они будут пребывать в вечных муках, вместе с сатаной и его служителями.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Заступник земли Русской. Сергий Радонежский и Куликовская битва в русской классике
Заступник земли Русской. Сергий Радонежский и Куликовская битва в русской классике

Имя преподобного Сергия Радонежского неразрывно связано с историей Куликовской битвы. Он наставлял и вдохновлял князя Дмитрия Донского, пастырским словом укреплял его дух и дух всего русского воинства. Пересвет, в единоборстве одолевший Челубея, был благословлен на бой Сергием. И только благодаря усилиям преподобного «великая вера» в правое дело победила «великий страх» перед «силой татарской». Вот почему Сергий стал в глазах народа заступником Руси и одним из самых почитаемых русских святых, не иссякает поток паломников в основанную Сергием обитель — Троице-Сергиеву Лавру, а сам Сергий в русской культуре является символом единства, дающего силу противостоять врагам.В этой книге, выход которой приурочен к 640-летней годовщине победы на Куликовом поле, собраны классические произведения русской прозы, в которых отражена жизнь преподобного Сергия Радонежского и значение его личности для России.

Александр Иванович Куприн , Иван Сергеевич Шмелев , Коллектив авторов , Николай Николаевич Алексеев-Кунгурцев , Светлана Сергеевна Лыжина (сост.)

Православие