Читаем Крестный отец полностью

Доктор Келльнер с уверенностью опытного бильярдиста, посылающего шар в лузу, сделал надрез. Любая операция по укреплению мышц тазового дна сводилась к двум этапам: подобрать стенки влагалища и срезать лишнее. И, конечно, слабое место тазового дна – вагинальное отверстие – следовало перенести вперед, под лобковую дугу, чтобы избежать давления сверху. Восстановление промежности и наложение швов называлось перинеорафией, а пластика влагалища – кольпорафией.

Доктор Келльнер работал очень осторожно, избегая риска задеть прямую кишку. Изучив анализы и рентгеновские снимки, Джулз убедился, что сам по себе случай довольно тривиальный. Все должно пройти без осложнений. Впрочем, в хирургии всегда есть место неожиданностям.

Теперь Келльнер работал над тазовыми сухожилиями. Хирургические щипцы придерживали половые губы, обнажая заднепроходные мышцы и фасции, и обернутыми в марлю пальцами Келльнер разводил обвисшие ткани. Джулз смотрел, не проступают ли на стенках влагалища вены – верный сигнал, что повреждена кишка. Однако старик свое дело знал и перестраивал женский капкан с той же легкостью, с какой плотник сколачивает каркас из бруса.

Хирург подрезал лишние складки и наложил французский шов, чтобы внутри все было гладко. Попробовал ввести в суженное отверстие три пальца, потом два. Два пальца входили с трудом, и, проверяя глубину, Келльнер на мгновение поднял голову. Над марлевой маской сверкнули его светло-голубые глаза, как бы спрашивая: достаточно ли узко? И он снова занялся швами.

Операция завершилась. Люси выкатили в послеоперационную палату, а Джулз остался с Келльнером. Хирург был в приподнятом настроении – верный знак, что все прошло хорошо.

– Никаких осложнений, мой мальчик. Никаких наростов, очень простой случай. Тело в прекрасном тонусе, что необычно для подобной ситуации. Теперь твоя пациентка годится для любых развлечений. Завидую тебе. Конечно, нужно немного потерпеть, зато гарантирую: результат тебе понравится.

– Доктор, вы истинный Пигмалион! – рассмеялся Джулз. – Просто кудесник.

– Ладно тебе, – отмахнулся доктор Келльнер. – Это всё детские шалости наподобие твоих абортов. Будь наше общество более просвещенным, по-настоящему талантливые люди вроде нас с тобой занимались бы важными делами, а это оставили бы коновалам… Да, кстати, на следующей неделе я отправлю тебе одну милую девочку – из тех, что всегда попадают в неприятности. И будем в расчете.

Джулз пожал ему руку.

– Спасибо, доктор. Вы тоже как-нибудь приезжайте, а я прослежу, чтобы вас приняли как дорогого гостя.

Келльнер кисло усмехнулся.

– Мне не нужны твои рулетки и кости, я и так играю с судьбой каждый день. Ты себя губишь здесь, Джулз. Еще пара лет, и о серьезной хирургии можешь забыть.

Джулз знал, что это не упрек, а предупреждение, но все же расстроился. И поскольку Люси было необходимо отдохнуть по меньшей мере двенадцать часов, он поехал за город и напился, в том числе и от облегчения, что все прошло как нельзя лучше.

На следующее утро, приехав проведать пациентку, Джулз увидел в ее палате двух мужчин и кучу цветов. Люси сидела на кровати, подложив под спину подушки, и ее лицо сияло. Джулз удивился, ведь она порвала с родными и велела ничего им не сообщать – только если случится плохое. Конечно, Фредди Корлеоне был в курсе, что у нее операция. Это обеспечило им с Джулзом небольшой отпуск. А еще Фредди пообещал, что отель возьмет на себя все расходы.

Одного из посетителей Джулз узнал сразу: это же знаменитый Джонни Фонтейн! С ним был плечистый и довольно беспардонный итальянец по имени Нино Валенти. Оба пожали Джулзу руку и больше внимания на него не обращали. Они развлекали подругу, вспоминая старую жизнь в Нью-Йорке. Джулз поддержать беседу не мог, поэтому сказал Люси:

– Я загляну попозже, надо поговорить с доктором Келльнером.

– Приятель, – со всем возможным обаянием задержал его Фонтейн, – нам самим пора уходить, так что ты оставайся. Позаботься о Люси, док.

Джулз обратил внимание на хрипоту Джонни и вдруг вспомнил, что тот не пел на публике уже больше года, а «Оскар» вообще получил за актерскую игру. Неужели с возрастом его голос настолько сел, а газетчики и все вокруг хранят это в тайне? Джулз обожал закулисные сплетни и активно вслушивался в голос Фонтейна, пытаясь понять, в чем дело. Возможно, перенапряжение? Или слишком много алкоголя и курева, а то и слишком много женщин? Голос певца страшно дребезжал, нисколько не напоминая прежнее сладкое журчание.

– Вы часом не простужены? – осведомился Джулз.

– Просто перенапрягся, – вежливо ответил Фонтейн. – Пробовал петь накануне. Видно, никак не смирюсь с тем, что к старости голос меняется.

Он постарался беспечно улыбнуться.

– А вы не пробовали обращаться к врачу? – буднично поинтересовался Джулз. – Не исключено, что это поддается лечению.

Весь лоск с Фонтейна сошел. Он смерил доктора долгим презрительным взглядом.

– Конечно. Первым делом, два года назад. К лучшим специалистам. Мой личный врач – самый крутой профи в Калифорнии. Все сказали, что надо больше отдыхать. Ничего необычного, просто возраст.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крестный отец

Черные шляпы
Черные шляпы

Начинается эпоха «сухого закона», и Дикий Запад превращается в далекое воспоминание. Легендарный «маршал Фронтира» Уайатт Эрп едва сводит концы с концами, работая частным детективом в Лос-Анджелесе. Чтобы помочь сыну покойного Дока Холидэя, Уайатт отправляется на Восток, где его бывший заместитель Бэт Мастерсон к тому времени стал одним из лучших спортивных журналистов Нью-Йорка. Уайатт и Бэт сталкиваются с новой породой плохих парней — бандитов из Бруклина, возглавляемых молодым и жестоким Альфонсо Капоне, стремящимся подмять под себя только что открытый молодым Холидэем нелегальный кабак. Грохочут двадцатые, грохочут автоматы «томми», и беззаконные стражи порядка вступают в сверкающий мир звезд шоу-бизнеса и ночных кафе, гангстеров и игроков, где их звезда вполне может закатиться, а звезда молодого Аль Капоне только разгорается.

Патрик Калхэйн

Детективы / Криминальный детектив / Криминальные детективы
Месть Крестного отца
Месть Крестного отца

Более трех десятилетий назад был впервые опубликован «Крестный отец» — величайший роман Марио Пьюзо. В 2004 году Марк Вайнгартнер написал продолжение этой знаменитой гангстерской саги — роман «Возвращение Крестного отца». Эта книга сразу стала бестселлером, а ее автор был признан достойным продолжателем своего великого предшественника. Спустя два года Вайнгартнер написал новую книгу про семью Корлеоне — «Месть Крестного отца».Начало 60-х годов XX века. Как известно, Коза Ностра без малейших колебаний уничтожает тех, кто встает у нее на пути. Ее не может остановить даже то, что на сей раз этим человеком стал сам президент Соединенных Штатов. Положение осложняется тем, что некоторые из членов семьи президента оказываются тесно связанными с другой известной американской семьей — Корлеоне…

Марк Вайнгартнер

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги

Дочь есть дочь
Дочь есть дочь

Спустя пять лет после выхода последнего романа Уэстмакотт «Роза и тис» увидел свет очередной псевдонимный роман «Дочь есть дочь», в котором автор берется за анализ человеческих взаимоотношений в самой сложной и разрушительной их сфере – семейной жизни. Сюжет разворачивается вокруг еще не старой вдовы, по-прежнему привлекательной, но, похоже, смирившейся со своей вдовьей участью. А когда однажды у нее все-таки появляется возможность вновь вступить в брак помехой оказывается ее девятнадцатилетняя дочь, ревнивая и деспотичная. Жертвуя собственным счастьем ради счастья дочери, мать отказывает поклоннику, – что оборачивается не только несчастьем собственно для нее, но и неудачным замужеством дочери. Конечно, за подобным сюжетом может скрываться как поверхностность и нарочитость Барбары Картленд, так и изысканная теплота Дафны Дюмурье, – но в результате читатель получает психологическую точность и проницательность Мэри Уэстмакотт. В этом романе ей настолько удаются характеры своих героев, что читатель не может не почувствовать, что она в определенной мере сочувствует даже наименее симпатичным из них. Нет, она вовсе не идеализирует их – даже у ее юных влюбленных есть недостатки, а на примере такого обаятельного персонажа, как леди Лора Уитстейбл, популярного психолога и телезвезды, соединяющей в себе остроумие с подлинной мудростью, читателю показывают, к каким последствиям может привести такая характерная для нее черта, как нежелание давать кому-либо советы. В романе «Дочь есть дочь» запечатлен столь убедительный образ разрушительной материнской любви, что поневоле появляется искушение искать его истоки в биографии самой миссис Кристи. Но писательница искусно заметает все следы, как и должно художнику. Богатый эмоциональный опыт собственной семейной жизни переплавился в ее творческом воображении в иной, независимый от ее прошлого образ. Случайно или нет, но в двух своих псевдонимных романах Кристи использовала одно и то же имя для двух разных персонажей, что, впрочем, и неудивительно при такой плодовитости автора, – хотя не исключено, что имелись некие подспудные причины, чтобы у пожилого полковника из «Дочь есть дочь» и у молодого фермера из «Неоконченного портрета» (написанного двадцатью годами ранее) было одно и то же имя – Джеймс Грант. Роман вышел в Англии в 1952 году. Перевод под редакцией Е. Чевкиной выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи

Детективы / Классическая проза ХX века / Прочие Детективы
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века