Читаем Криптономикон полностью

Обычно от Эберхарда не ждут, что он разрядит атмосферу юмором, но сейчас по рядам акционеров пробегает легкий смешок. Ави улыбается; не потому, что ему смешно, просто шутка свидетельствует о высоком моральном духе.

– Что в центре треугольника?

Все снова смотрят на карту. Правильный ответ: «Точка посредине моря Сулу», но ясно, что Ави имеет в виду другое.

– Мы, – отвечает Рэнди.

– Верно, – подхватывает Ави. – Кинакута – идеальный электронный перекресток. Самое место для большого маршрутизатора.

– Без рекламы, пожалуйста, – просит Рэнди.

Ави невозмутимо продолжает:

– На самом деле так даже лучше.

– Как? – резко спрашивает Эб.

– Мне стало известно, что появились другие кабельные люди. Группа из Сингапура, а также консорциум из Австралии и Новой Зеландии. Иными словами: мы были единственными поставщиками услуг связи для Крипты. Теперь, как я понимаю, мы одни из трех.

Том Говард победно улыбается; он работает в Крипте и, вероятно, догадался раньше других. Рэнди и Кантрелл переглядываются.

Эб резко выпрямляется:

– Как давно вам об этом известно?

Рэнди видит досаду на лице Берил. Она не любит, когда в ней сомневаются.

– Вы не обидитесь, если мы с Эбом на секундочку выйдем? – Рэнди поднимается.

Доктор Эберхард Фёр недоуменно вздрагивает и тоже встает:

– Куда мы?

– Ноутбук оставь, – говорит Рэнди и ведет его в холл. – Дальше не пойдем.

– В чем дело?

– Так. – Рэнди тихонько, чтобы не захлопнулась, прикрывает дверь. – Люди вроде Ави и Берил, которые давно в бизнесе, предпочитают говорить с глазу на глаз – как сейчас мы. И, как правило, ничего не записывают.

– Объясни.

– Ну, это теория информации. При худшем раскладе, если дойдет до суда…

– До какого суда? Ты о чем?

Эб родился в маленьком городке на границе с Данией. Отец преподавал в университете математику, мать – английский. Появись он в родном городе со своими патлами, народ бы шарахался. Тем не менее Эб, подобно большинству соотечественников, по-прежнему свято верит, что все надо делать честно, открыто и логично.

– Не пугайся, – говорит Рэнди, – ничего такого не ожидается. Однако сейчас в Америке судятся все, кому не лень, и очень многие деловые начинания заканчиваются исками. В таком случае любой документ могут изъять. Вот почему Ави и Берил не записывают ничего, что плохо прозвучит в суде. Более того, от каждого могут потребовать свидетельства под присягой. Поэтому разговор с глазу на глаз предпочтительнее.

– Без свидетелей? Ясно.

– Я знал, что ты поймешь.

– Все равно они должны были нам потихоньку сказать.

– Ави и Берил молчали, потому что хотели все сперва проработать между собой. Другими словами, они оберегали нас, а не обманывали. Теперь они официально сообщают нам новости.

Подозрения Эберхарда рассеялись. Сейчас он злится, а это хуже. Как многие технари, он может полезть на рожон, если заподозрит других в отсутствии логики. Рэнди поднимает ладони, как будто сдаваясь.

– Допускаю, все это кажется бредом, – говорит он.

Эб упрямо смотрит в пустоту.

– Ты согласен, что в мире много иррациональных людей и бредовых ситуаций?

– Ja-a-a, – осторожно тянет Эб.

– Чтобы мы с тобой программировали и получали за это деньги, кто-то должен нас нанять, верно?

Эб задумывается.

– Да.

– Это предполагает, на определенном уровне, общение с работодателями, временами неприятное. А также с юристами, рекламщиками, маркетологами. Если это попытаемся делать мы с тобой, то скоро чокнемся. Верно?

– Скорее всего, да.

– Поэтому хорошо, что есть такие люди, как Ави и Берил, потому что они – наш интерфейс. – В голове у Рэнди возникает образ времен холодной войны. Он выставляет вперед руки с растопыренными пальцами. – Как бокс, в котором работали с плутонием, такой, с перчатками. Ясно?

Эб кивает. Обнадеживающий знак.

– И все равно это совсем не то, что компьютерная программа. Ави и Берил могут только фильтровать и смягчать иррациональную природу внешнего мира, поэтому иногда они должны делать вещи, которые кажутся диковатыми.

Взгляд у Эба становится все более и более отрешенным.

– Интересно было бы подойти к этому как задаче из области теории информации, – замечает он. – Каким образом информация может перемещаться между узлами внутренней сети, – (Рэнди понимает, что Эб имеет в виду «между людьми в маленькой корпорации»), – но не существовать для внешнего мира?

– В каком смысле «не существовать»?

– Как может суд изъять документ, который, с его точки зрения, никогда не существовал?

– В смысле, что надо все шифровать?

Эб слегка раздосадован его тупостью:

– Это мы уже делаем. Однако все равно можно доказать, что документ определенного размера был отправлен в такое-то время, по такому-то адресу.

– Анализ трафика.

– А если заглушить его? Почему бы не заполнить жесткий диск случайными байтами, чтобы отдельные файлы стали неразличимы? Они затеряются, как полосатый тигр в зарослях тростника. Или можно постоянно обмениваться случайным шумом.

– Дороговато будет.

Эберхард отмахивается:

– Канал дешев.

– Боюсь, это пока девичьи мечты, – говорит Рэнди. – Хотя в будущем, возможно, так и будет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Енох Роот

Криптономикон
Криптономикон

В период Второй мировой войны молодой математический гений Лоуренс Уотерхаус участвует во взломе немецких шифровальных систем. В наше время его внук Рэнди, компьютерный хакер, помогает построить автономную «гавань данных» в Юго-Восточной Азии. Судьба внука связана с работой деда, с международным заговором, который может принести миру кабалу нового тоталитаризма.Иногда веселый, плотно набитый информацией на самые разные темы, от криптоанализа и хакерства до поиска сокровищ, этот роман – настоящий современный эпос. С одной стороны – удивительный, совершенно оригинальный портрет эпохи военного времени. С другой – провокационное размышление о том, как наука и техника помогают формировать и изменять ход человеческой истории. Произведение большой эрудиции и столь же большой творческой силы, оно является и останется одним из значительных литературных достижений современной эпохи.

Нил Стивенсон

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза