– Да о чём вы говорите!.. – обомлела леди Мелайора. – Такое опасное заклятье! Никто бы не посмел… Кому это могло понадобиться?
– Пиковому королю! – воскликнул Кристофер.
– Зачем ему это? – удивилась леди Мелайора, нахмурившись.
– О чём вы говорите?! – возмутилась леди Катарина. – Лучше скажите, долго нам ещё здесь находиться?!
Джирме почти не удерживал её, но стоял рядом, готовый в любой момент броситься на её защиту.
– Ещё немного. Как только пойму, как открыть вход, – отозвался капитан Гервин, постукивая костяшками пальцев по камню и время от времени протирая скалу рукавом, будто искал на ней какие-то знаки.
– Саймон, – позвала леди Мелайора. – Если это правда Шёпот ветра, то у тебя в голове должна крутиться навязчивая мысль? Это так?
– Вот почему голова у тебя перестала болеть, когда ты оглох, – догадался Кристофер. – Ты не слышал, что тебе нашёптывает ветер, сводящий с ума!
– Никаких навязчивых мыслей, – буркнул Саймон.
– Врё-ё-ёшь, – протянул капитан. – И что же это, Саймон? Мысли о семье? Или, может быть, об учёбе?
– Капитан, зачем вы так? – с укором сказал Кристофер.
– В чём дело, Кристофер? – обернулся к нему капитан Гервин. – Не ты ли мне говорил, что вы с Саймоном не друзья? Тогда чего ты так переживаешь? Или ты соврал? А не приходило тебе в голову, что Саймон не так прост, как тебе кажется?..
– Прекратите! – перебила его леди Мелайора. – Это так же подло, как и то, что вы нас опять скрутили!
– Хорошо, я вас отпущу. – Капитан взмахом руки приказал пиратам отступить. – И тем не менее я прав. Такой ли Саймон хороший друг?
– Какое вам до этого дело?! – возмутилась леди Мелайора.
Кристофер чувствовал какой-то подвох, но не мог сообразить, в чём дело. Где-то в небе прокричала Лилу, и он подумал, что им не помешала бы её помощь. Вот бы она прилетела сюда и распугала пиратов!
Он чувствовал себя отвратительно: от всех этих переживаний, а ещё потому, что было жарко, нос чесался и всё время хотелось чихать. Но он держался – ради остальных.
– Нет у меня никаких навязчивых мыслей! – повторил Саймон, тяжело дыша. – Просто голова болит.
– Хочешь сказать, у тебя нет никаких поводов для беспокойства? – нахмурился капитан Гервин и поправил треуголку. – И тебя не волнует даже то, что Кристофер сильнее тебя?
Тишина, воцарившаяся на плавучем острове, стала осязаемой. Даже пираты и те притихли и отступили, ожидая, чем закончится этот разговор.
Кристофер испуганно перевёл взгляд на Саймона. Тот, сжав кулаки, исподлобья смотрел на капитана Гервина.
– Не говорите ерунды… – начал он, и тут его голос дрогнул.
– Ты очень много болтал сам с собой, – сказал вдруг капитан Гервин. – Сначала по ночам, когда выбегал на палубу, не справляясь с морской болезнью. Затем, когда сидел в каюте и смотрел в стену. Если всё, что ты говорил, правда, тебе никакой Шёпот ветра не нужен – ты и сам свихнёшься, без посторонней помощи!
Саймон в ярости взмахнул рукой, направляя на капитана резкий порыв ветра. Кристофер вслед за ним запустил огненный шар, но оба промахнулись: капитан Гервин легко уклонился от их ударов.
Леди Мелайора создала волну, намереваясь обрушить её на капитана, но тот метнул в её сторону пучок огненных нитей. Когда вода и огонь встретились, раздалось шипение, возникло облако пара.
Теперь уже капитан метнул огненный шар – в Кристофера, но Дэвид, повинуясь инстинктам, а не голосу разума, успел оттолкнуть мальчишку в сторону.
– Не-е-ет! – услышал Кристофер вопль леди Катарины.
Она прижала руку к земле. Цветочный аромат ударил Кристоферу в нос, и перед ним возникла плотная стена из ярко-жёлтых кувшинок. Но Саймон, взмахнув рукой, чтобы сбить огненный шар капитана, случайно задел и кувшинки. Цветочная стена обрушилась.
Капитан с довольной улыбкой заговорил:
– Отлично! Мне нравится, когда всё происходит быстро. Просить вас о чём-то – такая морока…
– Что это значит?..
Но не успел Кристофер договорить, как каменные лица зашевелились, с их губ сорвались слова, похожие на стон.
– Воздух… – прошептало одно лицо, и его каменные зрачки задвигались из стороны в сторону.
– Огонь, – проговорило другое.
Грохот, раздавшийся за спиной капитана, заглушил их голоса. Скала будто стала крошиться, распадаться на части. Полумесяц за спиной капитана превратился в проход, и из него повеяло могильным холодом.
– Вы обманом заставили нас показать нашу магию! – крикнула леди Мелайора и попыталась наброситься на капитана с кулаками, но Бильма удержал её.
– Да! – бодро ответил капитан. – Иначе мы потеряли бы слишком много времени.
С этими словами он скрылся внутри скалы.
– Наш капитан – гений! – воскликнул Дэвид, но Кристофер его восторга не разделял.
– Маренгони, Дэвид, скорее сюда! – раздался приглушённый голос капитана. – Или хотите, чтобы тьма забрала вас?
– Слышали? – обратился Дэвид к Джирме. – Ты и Бильма, оставайтесь здесь и ждите сигнала. Мы позовём, если понадобится ваша помощь.