– Вы поэтому меня спасали? – всхлипывая, спросил Кристофер. – Как вы можете?! Вы же совсем не такой! Вы говорили, что мы друзья!
– Ну, какие мы с тобой друзья, – устало заметил капитан Гервин. – Я просто хотел, чтобы ты мне доверял.
– Не делайте этого, – тихо попросил Кристофер. – Подумайте, что бы сказала Лаветта!..
– Замолчи! – прогремел капитан, и тьма окутала его.
– Ты помниш-шь ус-словие, Герви-ин, – протянул колдун. – Либо убьёшь их, либо навеки останешься со мной… вместе со всей с-своей командой…
И он указал на стену, из которой тянулись чьи-то руки.
Кристофер рванулся назад, но, споткнувшись о камень, упал.
– Кристофер, беги! – закричала леди Мелайора, но водоросли заглушили её голос.
– Прости, – сказал капитан Гервин, глядя в полные ужаса глаза Кристофера.
– Всё ещё можно исправить!.. – воскликнул тот.
Туман рассеялся, и Кристофер увидел перед собой злое лицо капитана. Тот медлил, будто увиденное потрясло его. Он поднял руку, тьма собралась в шар, пульсировавший над его ладонью. Он сделал шаг вперёд, и Кристофер зажмурился, ожидая, что сейчас его жизнь оборвётся.
…Он открыл глаза. В груди Морского колдуна зияла огромная дыра.
– Тебе не с-сбеж-жать от меня, Гервин! – Изо рта Морского колдуна хлынула чёрная жижа вперемешку с водорослями. Дыра в его груди заполнялась водой. – Ты посмел обратить силу против её с-с-создателя… Не прощ- щу… ш-ш-ш…
– Кристофер, с тобой всё в порядке? Я не знал… что ты… ты… – бормотал капитан Гервин, подбегая к нему и протягивая руку, чтобы помочь подняться. Часть его плеча осыпалась чёрным песком. Кристофер схватился за руку капитана, и яркое свечение залило исчезающее плечо. Мгновение – и оно стало прежним. Тело капитана восстанавливалось, собираясь по частям, как мозаика.
– Не уйдёш-ш-шь… – шипел Морской колдун. Вода, что лилась из дыры в его теле, стремительно заполняла пещеру.
Капитан не сводил с Кристофера потрясённого взгляда.
– Иллюзии!.. – медленно проговорил он. – Какое сложное она наложила заклятье… Мать моя каракатица, как ты похож на Уильяма!
– О чём вы говорите? На какого Уильяма? – Кристофер отпрянул, не понимая, что происходит. – И почему вы светитесь?
– Проклятье рушится, – сказал капитан Гервин. – Ещё в каюте, когда ты в первый раз смог отогнать от меня тьму и вылечить, я понял, что ты можешь оказаться ключом к разгадке проклятья. Не могу поверить, что всё это время ты был у меня под самым носом, а я ничего не замечал. – Он наклонился к Кристоферу, его глаза пылали. – Я знал одного человека, который мог снимать заклятья, как ты, – используя свой свет.
– О чём вы говорите? Какой ещё свет?! – растерялся Кристофер.
Его пугал этот разговор.
– Посмотри на свои руки! – воскликнул капитан Гервин.
Кристофер увидел, что от его пальцев к капитану тянутся нити тёплого света.
– Такая сила передаётся только по наследству! – капитан Гервин говорил быстро, будто боялся не успеть всё объяснить. – Скорее всего, в тебе кровь…
– Не уйдёшь… ш-ш-ш… – прохрипел Морской колдун.
Чёрные ленты тьмы обвили руки капитана, потащили назад и прижали к скале, которая начала медленно поглощать его.
– Спасай остальных! – крикнул капитан.
Нить между ними разорвалась.
Кристофер метнулся к леди Мелайоре и начал срывать с неё водоросли.
– Ты не пострадал? – спросила она. – Что с капитаном?
– Со мной всё в порядке, – сказал Кристофер. – А капитан… капитан может погибнуть.
Сверху начали сыпаться полупрозрачные сосульки. Кристофер обернулся. Морской колдун вдруг поднял на него взгляд и улыбнулся. На миг Кристоферу показалось, что на него смотрит не старик, а тот мужчина, в которого превратился дух, которого он видел за спиной Идии.
А затем колдун исчез.
Дэвид сам выпутался из водорослей, схватил визжащую леди Катарину и бросился с ней в проход, пока его не затопило. Маренгони давно уже и след простыл.
– Кристофер, чего ты копаешься?! – крикнул Саймон, направляясь к проходу.
– Леди Мелайора!.. – Кристофер схватил её за руки. – Бегите, прошу вас!
Они оба уже стояли по пояс в воде.
– Я не оставлю тебя! – Она сжала в ответ его руки. – Я не могу!
В её глазах читалось волнение… и что-то ещё, чего Кристофер не мог объяснить.
– Я последую за вами, – пообещал он. – Но сначала помогу капитану.
– Он едва нас не убил! – возмутилась леди Мелайора.
– Я не могу его бросить! – крикнул Кристофер. Он заставил себя отпустить её руки, но в последнюю секунду склонился и прижался губами к её ладони. – Если я не вернусь…
– Не говори так! – сказала она, покраснев. – Ты вернёшься и тогда скажешь то, что хотел.
Камни, сыпавшиеся сверху, почти завалили проход, но она ловко вскарабкалась по ним и нырнула в щель.
Кристофер, молотя руками по воде и поднимая фонтаны брызг, бросился к капитану и с ужасом увидел, что того уже наполовину затянуло в скалу.
– Сопротивляйтесь! – закричал он. – Я вам помогу! Колдун мёртв, он не сможет вам навредить.
– Он жив, – спокойно ответил капитан. – Просто скрылся. – Его правая рука уже стала серой, почти неотличимой от камня. – А мне пора расплатиться за всё, что я сделал. Кристофер, спасайся сам.