Ну а тоді суддя згорнув свою книженцію, взяв шкіряну сорочку, розклав її в затишному місці й наказав нам принести суміш. Усі ножі зарухалися, ми кинулися те все відшкрябувати, а він попередив, аби ми не вибили іскру з того кременю. Ми навалили суміш йому на сорочку, і тоді він почав рубати її та дрібнити своїм ножем. І покликав: капітане Ґлентоне.
Капітан Ґлентон. Віриш? Він назвав його «капітаном». Ідіть сюди і зарядіть свою поворотну двоцівку, і побачимо, чи годиться те, що ми тут маємо.
Ґлентон підійшов, тримаючи гвинтівку, зачерпнув жменю пороху, зарядив обидва стволи, вставив два набої у патронник, капсулі й зробив крок до краю. Але суддя задумував дещо інше.
Отуди, їй в утробу, каже він, і Ґлентон навіть нічого не спитав. Він спустився вздовж внутрішнього краю до центру того страшного димаря, витягнув над ним зброю, націлив її прямо вниз, звів курок і вистрілив.
Такого звуку день їхати — і не почуєш. Навіть сьогодні трясе. Він вистрілив з обох стволів, потім подивився на нас і суддю. Суддя тільки махнув і продовжив дрібнити, а потім покликав нас наповнювати роги та порохівниці, тож ми їх наповнювали один за одним, проходячи повз нього, як повз святе причастя. Коли кожен узяв своє, суддя наповнив і свою порохівницю, дістав револьвери й почав їх заряджати. Перші дикуни були на схилі лише за двісті метрів. І ми були готові їх покласти, але суддя знову не погодився. Він вистріляв свої револьвери в кратер-казан, роблячи паузи між пострілами, спорожнивши так усі десять камор, а тоді попередив нас, щоб ми зникли з поля зору, і перезарядив зброю. Усі ці постріли, мабуть, дещо затримали дикунів, бо вони, ймовірно, думали, що в нас узагалі немає пороху. А тоді суддя дістав із сумки гарну білу парусинову сорочку, переступив через край і почав розмахувати нею перед червоношкірими, гукаючи до них іспанською.
Ти заплакав би, якби це почув. Вони мертві, лишився тільки я, кричав він. Помилуйте мене.
Колишній священник повернувся і подивився на малюка. Отаким був суддя, коли я його побачив уперше. Ага. Його слід вивчати.
Малюк глянув на Тобіна. А він суддя чого? запитав він.
Він суддя чого?
Він — суддя чого.
Тобін вдивлявся крізь вогонь. Ет, хлопче, сказав він. Краще помовчи. Він може тебе почути. А вуха в нього, як у лисиці.
XI
У гори — Старий Ефраїм
[137] — Викрадений делавар — Пошуки — Ще одне затвердження заповіту — В яру — Руїни — Кіт-Сіл[138] — Солерет[139] — Зображення та речі — Розповідь судді — Загиблий мул — Ями для мескалю — Нічний епізод з місяцем, квітами і суддею — Село — Ґлентон про поводження з тваринами — Стежка вниз з гір.