Судя по ее виду, она сама не очень в это верила, но Остин все еще был под кайфом и хотел доказать ей, что не против немного подурачиться. Он перешел на бег, увлекая ее вслед за остальными.
Они с Чарли догнали их у какого‐то съезда на эстакаду, где все остановились и, казалось, о чем‐то спорили. Он посмотрел на знак, запрещающий движение пешеходов.
Сид топнул ногой, остальные закатили глаза, но, судя по всему, его демонстративное упрямство подтолкнуло их к какому‐то решению. Слэш подозвал Остина и Чарли к себе.
К чему? – спросила Чарли.
Но Слэш просто рванул вверх по бетонному склону. Чарли посмотрела на Остина, потом побежала за Слэшем.
Эта трасса была самой пустынной из всех, которые Остину доводилось видеть. Скорее всего, была уже почти полночь, люди сидели по домам и смотрели на крошечный стеклянный шарик в телевизоре. Грег и Сид пробежали по дороге футов пятьдесят: там стояла брошенная машина, к боковому зеркалу которой была привязана грязная майка. Грег высадил стекло с пассажирской стороны куском битума, а потом вместе с Сидом начал толкать машину, раскачивая ее из стороны в сторону.
Остин увидел, как Слэш вздохнул, сунул свой коричневый пакет Лем и стал помогать. Втроем они немного наклонили машину, но этого было недостаточно. Они повернулись к Остину.
Вчетвером они быстро перевернули машину на бок, так что она рухнула на дорогу, перегородив правую полосу. Лем и Чарли подоспели с пакетами, и Остин заглянул внутрь – насколько он мог судить, там были римские свечи и другие фейерверки. Мимо пронеслась одинокая машина.
Слэш засунул руку поглубже в пакет и вытащил со дна пару красных цилиндриков. Он показал их Остину, ожидая, что это произведет впечатление.
Грег высыпал то, что осталось в пакете, внутрь машины через разбитое окно, и Лем сделала то же самое со своим пакетом. Потом Слэш щелкнул зажигалкой, пламя которой заколыхалось на ночном ветру, и вскрыл топливный бак.
Бежим! – крикнул он, засунул петарду в бак и поджег фитиль. Все поспешно бросились обратно к съезду на шоссе. Остин почувствовал взрыв прежде, чем успел обернуться и увидеть это зрелище – красные, белые и зеленые искры, прорезающие ночное небо. Восторг от ярких всполохов на фоне темноты был неудивителен: люди привыкли восхищаться пиротехническими эффектами. Потом фейерверк сменился огнем. Поднялся столб дыма, лишь на тон светлее неба, и Слэш с друзьями помчались прочь по улице, мимо своего дома, вглубь города.
Остин и Чарли бежали за ними до первого квартала, где обнаружились признаки жизни. Там вся компания нырнула в какой‐то бар. Они протиснулись в заднюю комнату сквозь новогоднюю толпу, которая выглядела отнюдь не празднично, и устроились на диванах в углу.
Они все еще тяжело дышали, когда официантка поставила поднос с запотевшим пивом на их столик и покачала головой.
Охренеть, – сказала Лем, когда женщина ушла.
Я же тебе говорил! – сказал Сид.
Друзья чокнулись бутылками, и Остин некоторое время сидел, наблюдая за тем, как они веселятся, и не пытаясь понять, о чем они говорят или даже что именно только что произошло. Бармен принес каждому по порции виски. Они выпили.
А? – сказал Слэш.
Остин прочистил горло:
Зачем вы это сделали?
Он был благодарен им за то, что его сильный акцент их, казалось, не смутил. Это заставило его задуматься, как звучит голос Чарли.
Две причины, – сказал Слэш, подняв вверх пальцы, но больше Остин ничего не понял и посмотрел на Чарли.
Чарли перевела.