Читаем Кровь эльфов полностью

— Послушай меня, Кьорл, — Карион отступил еще на шаг. — Ты в опасности. Рэлеван проклял наш род. Как только ты войдешь в печать, магия убьет тебе, как меня и твоего деда.

— Я знаю, — спокойно ответил Кьорл.

— Сын, заклинаю тебя — уходи! — рядом с Карионом возникла Тавия. — Печать убьет тебя!

— А если не печать, то чудовища, — добавил Карион.

— Или меня, или всех нас. Если я могу хоть что-то исправить, значит я должен сделать это.

Кьорл отвернулся и пошел прочь. Когда туман растаял у него за спиной, там уже никого не было.

6

— Айдан, — голос, позвавший его, показался слишком знакомым.

Эльф обернулся. Ему почудилось, что он оказался на острове в Айленвуде. В нос ударил удушливый аромат асфоделей, от воды поднимался густой туман. Перед ним стояла Сиолана, у нее за спиной маячили колонны Храма Селены. Фигура жрицы казалась полупрозрачной, как тень в лучах луны. Айдан не решился подойти, он, как завороженный, следил за ней. Сиолана двинулась навстречу, словно поплыла по воздуху.

— Айдан, любовь моя, — жрица обвила его шею руками.

Эльф вздрогнул. Пальцы Сиоланы были холодны как лед, на губах играла хищная улыбка.

«Это не Сиолана!», — одернул себя Айдан. Он прекрасно помнил ее отказ, из-за чего они с Кьорлом некогда крепко повздорили. Эльф оттолкнул жрицу и сделал шаг назад.

— Что с тобой. Айдан? Ты не узнал меня?

Эльф тряхнул головой, стараясь прогнать морок, но жрица не исчезла, а, наоборот, снова попыталась повиснуть у него на шее. Он отгородился от нее рукой.

— Пойдем со мной, Айдан, — жрица тянула его за локоть. — Вместе мы будем править Айленвудом, ты и я!

— А как же Кьорл?

Сиолана улыбнулась еще шире. Айдану показалась, что у нее выросли клыки.

— Кьорл навсегда останется в подземельях Соколиного замка.

— Нет! — эльф уперся спиной в каменную стену башни.

Сиолана исчезла. Из тумана выпрыгнула химера, лишь внешне напоминающая жрицу Селены. Тварь повалила Айдана, крючковатые когти вцепились в нагрудник. Эльф едва успел выхватить меч. Изогнутое лезвие распороло чудовищу живот, из раны вывалились зловонные внутренности.

Айдан оттолкнул бьющуюся в конвульсиях тварь, успевшую полоснуть его когтем по щеке. Тело упало с лестницы. Эльф перегнулся через перила. На мраморных плитах пола лежала Сиолана, по белым одеждам растекалось алое пятно крови.

— Сио! — Айдан упал на колени и зарыдал, закрыв лицо руками.

Туман рассеялся, иллюзия исчезла.

7

Ширрас остался один.

Он несколько раз обернулся в поисках своих спутников, но весь отряд куда-то исчез. Он позвал Кьорла, затем Айдана — безрезультатно.

«Иллюзия!», — решил эльф.

Небо заволокло темными тучами. Сквозь них Ширрас пытался разглядеть потолок зала. Лестница тоже исчезла в густом тумане.

Фигура показалась ему знакомой. Перед ним стояла его мать со скорбным лицом.

— Где твой отец? — резко спросила она. — Он не пришел вчера домой!

Ширрас удивился. Анель была в Акрепии, за сотню миль отсюда.

— Отец умер, — сообщил Ширрас. — Пал от рук таинственных убийц.

— Это ты приказал убить его! Отцеубийца!

— Мать, как ты можешь говорить такое?! Я бы никогда…

— Убийца!!! — взвыла Анель. Ее пальцы вытянулись в крючковатые когти, тело изогнулось, сама она стала похожа на химеру. Из растянутого рта свисал длинный фиолетовый язык, покрытый мелкими шипами, на пол капала слюна.

Ширрас обнажил меч.

Химера прыгнула на него, но эльфу удалось увернуться, его удар оставил на боку чудовища длинную глубокую рану. Тварь завыла и ударила его хвостом, зубы клацнули в паре сантиметров от горла. Ширрас отпрыгнул, защищаясь, прижался спиной к холодному камню. Отступать было некуда.

Язык химеры обвился вокруг лодыжки его и по-змеиному стиснул ее. Эльф потерял равновесие и упал, а тварь, злобно рыча, тянула его в пасть. Теперь Ширрас порядком разозлился. Его меч сверкал как молния, он несколькими ударами снес голову и передние лапы химере. Кровь толчками била из перерубленной шеи, заливая мраморную лестницу. Туман постепенно рассеивался.

8

Левадис замер в двух шагах от пропасти. Оружейник не понял, как забрел сюда. Он был уверен, что не выходил из башни и вообще не двигался. Сквозь туман проступили очертания знакомой фигуры. Ему навстречу шел Рэлеван.

Король эльфов выглядел намного моложе, чем его запомнил оружейник. Он шел, опираясь на посох мага, на голове сияла корона. Та, которую они с Кьорлом совсем недавно забрали из королевской усыпальницы.

— Мой господин, — Левадис опустился на колени.

— Я приказал тебе охранять Кариона!

— Мой господин, я не смог, — только и смог сказать Левадис.

Лицо Рэлевана исказилось злобой.

— Ты ослушался моего приказа, Левадис, и убил моего сына!

— Это не я! Это заговор клана Зирт!

Король не слушал его.

— Ты должен умереть!

Рэлеван ударил оружейника тяжелым посохом в грудь. Левадис оступился, но удержал равновесие. Камни с грохотом обрушились у него под ногой, и он упал в пропасть вместе с ними. Чья-то невидимая рука ухватила его за плечи. Иллюзия рассеялась.

— Держу! — голос показался Левадису знакомым.

Айдан помогал Кьорлу вытаскивать оружейника, цепляющегося за край лестницы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Круг Камней

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы