Читаем Кровь и чернила полностью

— Джентльмены! Ну сколько можно! Потом поговорите!

Тем временем, на подиуме, во дворе дворца, началась шевеление. Двое сильных мужчин в костюме гвардейцев вытащили на подиум министра финансов. Там они стали его вязать к плахе. Жертва аудита выглядел плохо. У него отсутствовала нога, левый глаз был закрыт повязкой. Обряженный в одно нижнее белье, он едва шевелился. Следом за осуждаемым вышел человек в сюртуке судьи и фарфоровой маске тонкой работы. Маска была абсолютно гладкой, и было не очень понятно, как судья в ней видит.

— За предательство родины, казнокрадство, диверсионную деятельность… — Говорил судья долго. Очень долго. Рей начал зевать.

— Приговаривается к казни через обезглавливание!

На исполнение приговора собралось посмотреть довольно много народа. Внутренний двор был заполнен почти полностью. Отдельная ложа, с которой можно было наблюдать все действо, предназначалась лишь для членов монаршей фамилии.

— Ну вы то хоть что-то для себя получили? — Герцог продолжил разговор.

— То, что никому не принадлежит не может быть украденным. — Рей смущенно пожал плечами. К тому же, министр успел сжечь какие то бумаги.

— Но вы ведь только что сказали, что он был занят выковыриваем себе глаза… — Штормхолл высоко поднял брови.

— Вот и я удивился, какой прыткий дядечка оказался. Сгорели долговые расписки на очень солидные суммы. Министр много кого кредитовал. Будет грустно, если эти не смогут исполнить долги чести.

— Но ведь они развеялись пеплом! — Какая незадача.

— Ага, а еще бумаги сгорели, в которых эти записки фигурировали. Прям беда.

Раздался звук с которым меч рассекает тело.

Рей и сэр Кристофер синхронно покосились на подиум, где палач поднимал отрубленную голову с досок помоста и демонстрирует ее толпе и вернулись к разговору.

— И что же вы предлагаете? Раз записки развеялись пеплом…

— Герцог, вы не переживайте, мы призовем дух покойного министра и попросим его восстановить бумагу. Вопросы чести святы даже для мертвецов. — Салех был в ударе.

— Так вы же служите свету, или уже нет? Призыв мертвых это некромантия! — Штормхолл полез заказуху и извлек оттуда небольшую флагу

— Герцог, чем вы меня слушаете, я же говорю, призыв духа, через пьяные сферы.

— Какие сферы? — Герцог отхлебнул от фляжки.

— Те, к которым мы с вами сейчас прикоснулись. — Рей довольно бесцеремонно выхватил флягу и собеседника и сделал большой глоток. — Могу вам гарантировать, дух покойного будет очень отзывчив и исполнит нашу просьбу. И у нас будут бумаги.

— И что надо для ритуала? Редкие ингредиенты? — аристократ получил флягу обратно и, взяв собеседника под локоток, потащил его к выходу.

— Ага, мясо свиньи, высушенной во тьме. Она должна впитать в себя тень. Ягоды, высохшие на солнце, которые питали в себя летний день и молоко матери, оставленное не полгода в желудке своего дитя, чтобы впитать жизнь и смерть. И жидкое пламя, разлитое по бутылкам! — Рей перечислил требуемое.

— Значит, вяленная свинина, изюм или курага, выдержанный сыр и коньяк? — Перевел для себя герцог.

— Истинно так, сэр Кристофер, вы неплохо разбираетесь в магии. — Рей одобрительно покачал головой.

— А молодой Гринривер, его привлечём на ритуал?

— Ричард, к моему глубочайшему сожалению, слишком свят — Салех вздохнул. — Его чистая душа отпугивает призраков. А еще он жаден, что отпугивает меня. Слишком много он попытался взять. Думаю, покойный не оценит подобного человека на сеансе спиритуализма.

— Да, надо уважительно относиться к мертвецам. Кстати, а вот и Ричард, судя по виду, он вас ищет. Так что я вас покидаю, вдруг аура чистоты и честности Гринривера очистит и меня, а мне нельзя, мне еще налоги платить. — Штормхол отсалютовал флягой и растворился в толпе.

— Ричард! Меня потерял?

— А, мистер Салех, вам не кажется, что подобное поведение с ваше стороны недопустимо? Черт возьми, вы мой душехранитель! — Гринривер, в кои-то веки облачился в костюм.

— Чего бухтишь? Ну сам подумай, чего тебе может во дворце угрожать? — Рей отмахнулся от претензий.

— Министр финансов рассуждал точно так же. Думаю, его пример должен был всех остальных научить соблюдать осторожность! — Ричард дернул щекой.

Рей приоткрыл рот от растерянности.

— Пойдемте, нас ждет безумный мальчишка. И чего вы вообще поперлись на эту казнь? Министра даже не пытали. На что там вообще смотреть? — недоумевал графеныш.

— Ну, а как же гордость за хорошо сделанную работу? Много людей мечтают наказать государственных чиновников, а я смог приложить к этому руку. — Салех двигался чуть за Ричардом. В целом, он должен был идти впереди и расчищать дорогу, но перед компаньонами вообще никто не торопился задерживаться. Уж очень зловещая репутация у них была.

— И какие у нас планы?

— Сдать мандаты, свалить из этого гадюшника. Мистер Салех, почему вы так грустно вздывхаете?

— Мы еще не всех ограбили. — рассудительно ответил Рей. Мужчина в сюртуке служащего, что уступал приятелям дорогу, схватился за сердце.

— Никак, вам понравилась придворная жизнь? — Ричард хмыкнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги