Читаем Кровь нуар полностью

Я шагнула к нему, и он меня обнял так, будто стоит на краю пропасти и только за меня может держаться. И это молчаливое объятие было очень… очень мужским. Женщина бы заплакала или сказала бы еще что-нибудь, а мужчины, когда им больно, молчат.

Я обняла его в ответ, попыталась сказать, что все будет хорошо. Зашептала ему в волосы, в щеку:

— Все нормально, Джейсон. Все нормально.

Натэниел встал, подошел к нам и обнял нас обоих.

Прижался щекой к волосам друга и сказал:

— Джейсон, мы здесь. Мы с тобой.

Джейсон не размыкал объятий, не двигался, и руки его, плечи, прижатые ко мне, напряглись, но ничего в этом не было сексуального. Никогда еще мне не приходилось так тесно прижиматься к мужчине и думать только: Господи, в чем же дело? Либо он так любил Перли, и теперь горевал, либо худшее еще не сказано.

Мы опустились на пол, опираясь спинами на кухонный островок. Джейсон так и не сказал, что еще случилось. Или что он по уши влюблен в Перли и думает сейчас, как все исправить. Я ждала его слов. Будь он подругой, а не другом, я бы уже спросила сама, но с парнями так нельзя. С ними надо осторожно, как с диким зверем — я без юмора по поводу оборотней — иначе можно спугнуть, и он просто в себе замкнется. Если действовать осторожно, спокойно и не слишком настойчиво, можно что-то еще узнать. Ну, конечно, при некоторых вопросах их надо дубиной по голове лупить, чтобы добиться толку, но разговаривать они предпочитают на фоне тишины.

Джейсон положил голову на плечо Натэниелу, руку мне на ногу. Он, как и все мои друзья, обниматься любит куда больше многих мужчин. Мне это приятно.

Заговорил он голосом ровным и бесцветным, будто боялся выдать какие-то чувства.

— У меня отец умирает от рака. Мать позвонила вчера, после того как мы с Перли расстались.

Мы с Натэниелом переглянулись. По его большим глазам я поняла, что для него это тоже внове.

— Боже мой, Джейсон! — ахнула я. — Прости, я не знала.

— Мы друг друга, конечно, ненавидим, но сейчас этот старый хладнокровный мерзавец умирает, и я не успею его простить.

— Что мы можем для тебя сделать? — спросил Натэниел.

Он улыбнулся — слабо, неуверенно, но сумел улыбнуться. Мне это показалось добрым знаком. Хотелось так думать.

— Вы и правда хотите знать?

— Говори прямо.

Он снова улыбнулся, но глаза у него дернулись, будто я его ударила, а не предложила сделать все, что угодно, лишь бы облегчить его страдание.

— Здесь сейчас нет Перли, которая могла бы мне сказать «не смей» или тебе сказать «не надо». Я снова свободен.

Он попытался засмеяться, но получилось что-то вроде всхлипа.

— Понял, — ответил ему Натэниел.

— Тогда объясни мне, — потребовала я. — Потому что я не поняла.

— Он снова хочет секса с тобой.

— Чего?

— Перли ни ему, ни тебе уже этого не запретит. Вы сейчас снова можете стать любовниками.

— Сейчас — это в смысле прямо сейчас?

Натэниел слегка пожал плечами. Джейсон снял голову с его плеча, убрал руку с моей ноги.

— Извини, Анита, я лажу спорол. Понимаю, что к тебе это не подход. Но голова сегодня ничего не соображает, мутная.

Он встал и пошел к двери.

Я открыла было рот сказать «Не уходи» и «Да», но не сказала ничего, а посмотрела на Натэниела. Нахмурилась. Он не просто мой возлюбленный: ardeur превратил меня в нечто вроде живого вампира, который питается сексом, но у этого отрицательного явления открылись некоторые положительные стороны. Натэниел был зверем моего зова, то есть нечто вроде моего фамилиара. У нас бывали общие эмоции, силы, а иногда и мысли.

— Это ты сейчас мне в голову сказал «да»?

— Ты можешь меня отключить, если хочешь.

Джейсон задержался почти у самой двери, обернулся.

— Я что-то пропустил?

Я поглядела в лицо мужчины, которого люблю:

— Ты этого на самом деле хочешь?

— Он мой друг.

— Знаешь, мужчины обычно не хотят, чтобы их женщины спали с их друзьями.

— Если бы ты никогда не спала с Джейсоном, другое дело, но это было. Что плохого будет, если это случится сегодня?

Я снова открыла рот — сказать что-нибудь рассудительное, — но закрыла, потому что ну ничего разумного в голову не пришло. Отчего сегодня не переспать с Джейсоном? Оттого, что не планировалось? Или потому что безнравственно?

А эти причины — уважительные?

Джейсон остановился в дверях, на границе света из кухни и темноты гостиной.

— Я вызвал в тебе жалость, а вряд ли мне хочется, чтобы ты легла со мной по этой причине.

— Когда-то тебе все равно было, лишь бы дала.

— Я знаю, я кобель.

— Я не это хотела сказать, Джейсон.

— Оставайся сегодня, — предложил Натэниел.

Джейсон повернулся к нам лицом, но осталсяв тени.

— Почему? Зачем вам, чтобы я остался?

Я пожала плечами, обернувшись к Натэниелу, молчаливо говоря: «Это ты предложил».

— Потому что ты наш друг. Потому что мы тебя любим.

— А ты, Анита? У тебя те же причины?

Я посмотрела на него. Что-то вызывающее было в постановке его плеч, будто он ожидал от меня чего-то обидного. И я очень постаралась, чтобы ничего обидного не было.

— Мне просто кажется, что нехорошо будет, если ты прямо сейчас уйдешь. Оставайся, а если секс тебя смущает, будем просто спать щенячьей кучей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги