Читаем Кровь нуар полностью

Я подумала, что именно сказать. Амулет предназначен для защиты от Марми Нуар, чтобы она не захватила меня из своего европейского далеко. Он был создан так, чтобы она не могла проявить свою силу и злобу в полном объеме, но сейчас меня интересовало, нет ли у амулета других применений, о которых мне никто не рассказал. Знал ли вервольф, который мне его дал, что в амулете есть и другая магия? И это не драгоценность, а капкан? Блин, мне нужен Жан-Клод. Мне нужно оказаться дома, а не в этом чужом городе с одним только Джейсоном. Если метафизическое дерьмо попало на метафизический вентилятор, мне больше нужно своих.

— По лицу вижу, — сказал он после молчания. — Ты боишься говорить.

— Я могу сказать, что он никогда до сегодняшнего дня ни на кого так не реагировал.

— Я первый тигр-оборотень, с которым ты встретилась после того, как получила амулет?

Очень логичный вопрос.

— Была одна тигрица, но она… мы как-то очень друг друга сторонились.

Я не стала добавлять, что Кристина была выжившей после нападения. Интересно, а «урожденный» — как они это называют — тигр настолько отличается, что амулет так по-разному реагирует? Может быть. А может быть, Марми Нуар нашла способ обойти амулет с его магией. Мне нужна помощь!

— Он первый самец, с которым ты встретилась, — напомнил Джейсон.

— И что?

Он бросил на меня взгляд, чуть скривившись:

— Анита, ну ты же понимаешь сама. Твоя магия построена на сексе, и девицы тебя никак не заводят. Хотя меня это иногда даже слегка обламывает.

— Мечтать о своих menage a trois будешь в личное время, Джейсон. У меня тут еще волк и стадо тигров пасутся в темных углах головы. И я не знаю, что происходит, Джейсон, и не знаю, как это прекратить.

— Необходимо подкормиться.

Я кивнула:

— Криспин, нам нужно уединение. Спасибо за помощь и прости за тавро, но мне нужно питаться.

— То есть вы с этим волком займетесь сексом.

Я закрыла глаза, медленно посчитала до десяти, потом спокойно ответила:

— Да, я именно это хотела сказать.

— Тигру, который в тебе, это может не понравиться.

Я посмотрела на Джейсона, он повесил голову.

— Честно говоря, твои звери вели себя тихо. Я бы никогда не привез тебя с единственным спутником — со мной, — если бы думал, что тебе понадобятся все твои звери. В смысле, по крайней мере только эти двое. Город здесь небольшой, Анита. Вряд ли здесь найдется столько видов оборотней.

— Только эти двое, — повторил Криспин, вставая. — Это что значит? Есть в тебе еще?

Он двинулся ко мне, и снова Джейсон встал у него на дороге. Из широкой груди тигра донесся низкий рокочущий рык. Он нависал над Джейсоном, но тот, как и я, привык, что над ним нависают, и на нас это впечатления не производит. Но в такие игры мы привыкли играть с теми, кого знаем, или кто знает нас. И когда есть кто-то, кто может нас поддержать. Криспин нас не знал, не понимал, а мы не понимали его.

Он бросился на Джейсона. Только что все было нормально, и вдруг когти и зубы, а Джейсон все еще в форме человека. Плеснула кровь. Криспин бил слишком быстро, слишком сильно, чтобы Джейсон мог перекинуться. Хреново.

«Браунинг» лежал на полу по ту сторону от них — это лучше всего прочего характеризует, насколько я была выбита из колеи. У меня был выбор: либо броситься в схватку с серебряными клинками, либо мчаться за пистолетом. Я выбрала второе.

Пистолет оказался у меня в руке, и я уже поднимала его прицелиться в высокого белого зверя, как он бросил в меня Джейсона. В буквальном смысле. У меня была доля секунды — поднять пистолет, чтобы он случайно не разрядился в Джейсона, а потом я оказалась на земле, под Джейсоном, оглушенная силой удара и весом.

Кровь плеснула мне в лицо, волчица заметалась внутри.

Нет! Нет!

Белый размытый контур надо мной, подобный горе не в фокусе. Когтистые лапы прижали мою руку с пистолетом и метнулись к горлу Джейсона. Тот подставил руку, блокируя удар. Я попыталась изогнуть руку так, чтобы стрелять в тигра, руки Джейсона дернули меня за рукав, порвали его, он выхватил мой серебряный нож и ударил в тигра. Кровь хлынула на меня горячей дугой, и я ждала, что тигры бросятся за волчицей, но они смотрели в темноту, и там было что-то другое — не мои звери.

Я сказала Чаку и охранникам, что вампиру не обязательно находиться в помещении, чтобы заморочить тебе мозги, но сама не знала, насколько это окажется правдой.

Марми Нуар пыталась меня отметить, и у нее не получилось это как у вампира, но она — истинный оборотень: древние штаммы того и другого могут сосуществовать в теле одного хозяина. Темнота у меня в голове колыхнулась, я услышала ее голос:

— У тебя потрясающий самоконтроль, некромантка. Но мне он мешает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги