Читаем Кровавая вода Африки полностью

– Боже, – скоро пролепетал дон Родригу, отдуваясь. – Я чувствую себя, как в аду на раскалённой сковородке.

– Нет, вы только посмотрите на всех чёрных, да вот хоть на нашего Платона, – сказал доктор Легг, обмахиваясь шляпой. – Им хоть бы что! А Платон чист и свеж, как японская хризантема в ночь ранних осенних заморозков…Только что не хрустит.

– Ну, что же вы хотите? Это же их родина, – ответил португалец и с нежной улыбкой посмотрел на своего сына, который вместе со всеми был занят сворачиванием лагеря.

Отряд перешёл на другое место выше по течению, которое и в самом деле отличалось от того берега, где они находились до этого. Река здесь была совсем узкой в своём русле, хоть и казалась глубокой, а берег, который над ней возвышался и который занял отряд, был невысок и почти отвесно обрывался к воде. И этот обрыв зарос молодыми деревьями. Противоположный берег, тот, на который им предстояло переправиться, был пологий и покрыт прибрежной высокой травой и зарослями, в которой животные протоптали или проели тропинки к воде. Чуть выше по берегу, в зарослях, виднелось несколько деревьев, среди которых особо выделялся своей величиной и мощью один древесный исполин.

– Очень подходящее место, джентльмены, – с одобрением сказал капитан мистеру Трелони и доктору Леггу, когда они расположились на новом месте. – Вы скоро сами в этом убедитесь.

Джентльмены достали свои подзорные трубы и стали изучать текущую внизу реку и её заросший противоположный берег. Скоро мистер Трелони сказал:

– В реке есть крокодилы. Можете полюбоваться.

И он передал капитану свою трубу и показал ему направление, куда смотреть. Капитан посмотрел и хмыкнул.

– Ну да, крокодилы, – согласился он. – А где их нет?

– Там, где живут бегемоты, – ответил сквайр.

– Ну, я уж и не знаю, что страшнее, – парировал капитан.

– Нда, как говорится, оба варианта хуже, – горестно вздохнул сквайр, забирая трубу у капитана, чтобы рассмотреть крокодилов, как следует.

И тут доктор вдруг сказал, опуская свою трубу:

– Какое удивительное дерево стоит на том берегу! Мощное, разлапистое, корявое. Выше и толще остальных раза в два. А корни выпирают, словно это ветви другого дерева, только перевёрнутого, лезут из земли. Посмотрите, капитан!

И доктор протянул капитану свою трубу. Капитан посмотрел туда, где росло высокое дерево. Скоро необычное дерево стал разглядывать и мистер Трелони.

– Да-а, – протянул он. – Я бы сказал, что это дерево было огромным уже тысячу лет назад, когда вокруг него не росло ни одного другого деревца.

– Вот это баобаб, так баобаб, – вторил ему капитан. – Жалко только, что он так сильно облетел.

– Сейба, капитан, запомните, такие деревья называются сейба, – сказал доктор Легг и добавил. – А облетела она – ну так ведь, какая жара стоит.

Капитан опять оглядел дерево и пробормотал вдруг:

– Странное это дерево какое-то.

– Чем же? – спросил доктор, забирая у капитана трубу и оглядывая дерево ещё раз. – Колоритное – это да.

– Да потому странное, что под ним ничего не растёт. Где трава? – спросил капитан, вглядываясь с прищуром в дерево на том берегу.

– Ну, подумаешь, трава не растёт, – стал возражать доктор Легг. – Тенисто под ним, вот и земля голая.

Капитану стало лень спорить. Солнце жгло немилосердно, в ушах звенело от жары без всяких африканских кузнечиков, и стук топоров, которыми их пленники вместе с матросами рубили деревья, разносился в голове у капитана болезненным и гулким эхом. Капитан с усилием потёр лоб.

– Господа, давайте я вам расскажу о конструкции моста Леонардо, – сказал он и вытащил из кармана на покрывало, на котором сидели мистер Трелони и доктор, освежающие веточки лофиры.

Доктор Легг тут же машинально схватил одну веточку и потянул её в рот.

– Не надо, доктор, этого делать, – строго сказал капитан и отобрал веточку у доктора.

– Это почему это? – недоумённо спросил доктор Легг, опешив.

– Хотя бы потому, что это мой строительный материал, – нашёлся капитан, который что-то стал побаиваться веточек лофиры. – А у меня его и так мало.

– А сколько надо? – деловито спросил мистер Трелони. – Я, кажется, улавливаю вашу мысль, капитан.

– Да, мистер Трелони. – Сейчас мы будем строить макет моста. А надо нам двадцать четыре или чуть больше палочки.

– Так рассказывайте, капитан, рассказывайте! – воскликнул доктор с большим интересом.

Капитан улыбнулся и стал рассказывать:

– Среди рисунков великого Леонардо да Винчи есть набросок моста необычной конструкции. Сейчас уже невозможно определить, был ли он прообразом какого-нибудь проекта или, может быть, художнику просто пришла в голову красивая идея… Точно известно лишь, что мост предназначен для военных целей, и по замыслу мастера он мог быть построен из нетолстых стволов деревьев… И этому мосту не требовались верёвка или гвозди в качестве крепежа. Мост самоподдерживающийся, а арочная конструкция моста продумана так, что чём сильнее будет нагрузка на мост, тем крепче будут смыкаться вложенные друг в друга пазы брёвен… Вот я вам сейчас это покажу, только пазов у меня на веточках, как вы понимаете, нет… Придётся держать руками…

Перейти на страницу:

Все книги серии Достояние Англии

Похожие книги