Читаем Кровавое братство Кан-Кали полностью

– Слезайте оттуда, Мартин.

– Но разве нам не стоит проверить, откуда мог спуститься убийца?

– Из любой комнаты, даже если она в том крыле, можно добраться сюда, воспользовавшись вон тем бортиком. Вылезаешь из окна и проходишь по бортику, цепляешься за плющ и легко добираешься до другого окна. Этак, мы ничего не выясним. Спускайтесь.

Майор быстро оказался внизу.

– Ничего не стало понятно после эксперимента, Мартин. Он убивает леди Челси и имеет возможность спокойно уйти в свою комнату. Но нет! Он специально привлекает наше внимание, стукнув оконной рамой. Зачем ему это понадобилось? Для театрального эффекта? Но мы и так бы удивились, найдя труп в комнате утром.

– Для него было важно показать нам, что леди была мертва именно в полночь.

– Но в чем смысл? Если он убрал свидетеля и обрезал концы, то зачем рисковать? Он привлек наше внимание, поднялся в свою комнату, успел раздеться, успел сложить свою одежду и лег в постель.

– И все это не более чем за 6-7 минут, инспектор!

– Одно хорошо, Мартин. Я могу вас исключить из числа подозреваемых. Вы были все время на моих глазах. А по силе и ловкости вы убийце бы не уступили. Как быстро вы поднялись наверх!

– Я же солдат и служил в колониальных войсках. Но один вывод мы можем сделать – убийца сильный и ловкий человек. Я лично не успел бы этого провернуть, даже если бы моя комната находилась прямо над комнатой виконтессы Челси. Мне потребовалось бы минуты три-четрые на то, чтобы подняться наверх. И минуты четыре на то чтобы разоблачиться и лечь в постель. И это самое малое. Хотя можно предположить, что он мог и не одеваться, а действовать в ночном белье.

– Маловероятно, Мартин. Белье белого цвета и его хорошо видно издалека. Да и пятна от зелени останутся. Стоит ли так рисковать?

– А если он был в халате?

– Нет. Халат слишком стеснил бы его движения. Но к чему вы все это, майор? Что вы хотите этим сказать?

– Да только то, что наш убийца физически был способен все это проделать! А это делает меньше список подозреваемых.

– Так ли это?

– Вы сами видели, как я забирался наверх.

– Никто не мог быть уверен в том, что он успеет быстро подняться в свою комнату по плющу. Я бы даже после долгих тренировок не поставил бы и шиллинга на то, что сумею это сделать ночью. Подумайте, чуть соскользнула нога, и вы внизу под окнами. А это для него верный провал. Вы можете это объяснить? Зачем ему был нужен лишний риск?

– Он более уверенный в себе человек, инспектор.

– А мне кажется, мистер Мартин, что мы что-то не поняли в последнем убийстве.

– Что вы имеете в виду, инспектор? Мы же с вами вместе вошли в комнату виконтессы. Мы вместе с вами слышали стук оконной рамы. И преступник ждал, когда мы подойдем к её двери, и только тогда зашумел.

– Может быть. Ладно, не стоит пока ломать себе голову над этим.

– Мистер Мартин! – послышался крик. – Мистер Мартин!

Из-за поворота выскочил молодой слуга Джереми, приставленный к майору лордом Уэлсли.

– Мистер Мартин! Вот я вас и нашел!

– Что случилось, Джереми? Почему ты так кричишь.

– Там на алее! – слуга указал рукой в противоположную сторону парка. – Там!

– Что?

– Труп!

– Труп?

– Тело!

– Какое тело?

Джереми не ответил сразу.

Гуд стал нервничать:

– Что там такое, олух?

– Тело мисс… я не могу вспомнить её имени, сэр. Молодая мисс в переднике. Она служила той леди, что умерла ночью. У неё такое синее лицо, что даже жуть берет!

– Сюзанна Гиш! – воскликнул инспектор. – Мы сейчас будем, Джереми! Иди!

Слуга ушел. Инспектор посмотрел на майора.

– Вот вам и пуговица в руке Смита, Мартин.

– Он сохранил её на память о своей жертве. Иногда преступники любят забирать мелкие трофеи с места преступления.

– Думаю, что все так и было, Мартин. Но ни слова про это никому. Даже мисс Лэнг.

– Вы правы, Гуд. Я буду молчать. Но нам пора. А то там соберутся все обитатели замка и уничтожат все улили, если таковые и остались.

Они отправились к месту преступления.

Но практически все гости лорда Артура уже собрались у тела, и сам хозяин, ожесточенно жестикулируя, что-то быстро говорил.

Гуд чертыхнулся и сказал:

– Вы своими словами навлекли беду, Мартин! Смотрите! Все в сборе!

– Новости здесь разносятся быстро, инспектор.

– Только мы узнаем о трупе последними.

– Почему же, Гуд? О трупе Смита вы узнали первым. И пуговица в его руке предсказала еще одну смерть.

Инспектор Гуд не ответил майору. Он бросился к телу и закричал:

– Господа! Отойдите от места преступления! Господа! Прошу вас!

Горничная лежала на спине, и на её шее был четкий след от удавки.

– Инспектор, что же это такое? – спросила бледная мисс Пирс. – Как она попала сюда? Ведь все мы были в Зеленой гостиной на завтраке. Все кроме вас и мистера Мартина. Мы не выходили оттуда.

Гуд ничего не ответил девушке и склонился над телом. Он нашел след оторванной пуговицы. Смит после «дела» грубо сорвал её с платья служанки.

В этот момент к группе взволнованных людей подошел незнакомый высокий человек в сером плаще и котелке.

– Кто вы такой? – строго спросил его лорд Уэлсли. – Инспектор, здесь посторонний человек!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории.В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген. Наполеон планирует вторжение в нейтральную Данию. Он хочет захватить ее мощный флот. Императору жизненно необходимо компенсировать собственные потери в битве при Трафальгаре. Задача Шарпа – сорвать планы французов.

Бернард Корнуэлл

Приключения