Читаем Кровавые грехи полностью

Может он развлекается, наблюдая, как ты рыскаешь повсюду, и каждый раз уходишь с пустыми руками.

Но когда Демарко встретил Сойера как всегда на площади, на его лице, если такое вообще возможно, было еще более каменное выражение. И казалось, что он слегка расстроен.

— Что я могу сделать для вас сегодня?

— Ты можешь позволить мне осмотреться. Одному.

Сойер каждый раз произносил практически одинаковую просьбу, поэтому ожидал обычного вежливого отказа.

Демарко, не моргая, смотрел на него в течение минуты. А затем сухо ответил:

— Думаю, сегодня это можно сделать. Преподобный Сэмюель медитирует, большинство детей на своих занятиях. Жилые площади в церкви, конечно, так же как и коттеджи, являются частными владениями, и я бы попросил вас уважать их границы.

— Нет проблем, — ответил Сойер, будучи слишком удивленным, чтобы скрывать это.

— Хорошо. Тогда осматриваетесь вокруг, сколько вашей душе угодно. — Демарко развернулся, чтобы уйти, но затем остановился, чтобы сказать еще более сухо: — Поздоровайтесь от меня с миссис Грей.

— Она здесь?

Вокруг площади было припарковано несколько автомобилей, но он не заметил ее машины.

— Как и вы, она захотела… побродить вокруг. Привыкнуть к этому месту. Рут не видит в этом вреда.

Ты опоздал, не успел остановить ее так, чтобы твои намерения не стали очевидны?

— Предполагается, что ты не знаешь, где сейчас находится миссис Грей? — Сойер был абсолютно уверен, что Демарко прекрасно осведомлен на этот счет.

Демарко почти позволил себе улыбнуться.

— Я и не знаю, Сойер. Хотя Рут говорила, что миссис Грей хотела посмотреть то, что мы называем «природная церковь», где Преподобный Сэмюель читает проповеди, когда погода… подходящая. Это там, на холме за Резиденцией. Следуйте по тропе через старое пастбище. Вы сразу узнаете это место.

— Спасибо, — осторожно сказал Сойер.

— Вы ведь не играете в покер. — Это был не вопрос.

— Нет, моя игра — шахматы, — неторопливо ответил Кавено.

— Мы должны сыграть как-нибудь. Наслаждайтесь прогулкой. Я буду у себя в кабинете.

Сойер наблюдал за Демарко, пока мужчина не исчез в церкви, а затем двинулся по тропе мимо церкви, по направлению к пастбищу, которое находилось за коттеджами на северной стороне Резиденции.

У него не было иллюзий — есть сопровождающий или нет, но ни он, ни Тесса не останутся без наблюдения на территории Резиденции.

Ему было интересно, знает ли она об этом.

Сойеру потребовалось не больше пяти минут, чтобы дойти до ворот пастбища, которые были закрыты, несмотря на отсутствие животных. Кавено рос в сельском районе, где домашний скот всегда был многочисленным, поэтому он прошел через ворота, и оставил их в том же состоянии, что и обнаружил — тщательно закрытыми.

Тропа к холму была еле заметной, и он последовал по ней, заставляя себя идти прогулочным шагом, а не бежать. Делая остановки и осматриваясь, далеко не из праздного любопытства. По крайней мере, дважды он остановился, чтобы посмотреть вниз с холма, внимательно изучая вид Резиденции сверху.

Этого следовало ожидать.

Не было ничего необычного в том, что он видел, по крайней мере, насколько он мог судить. Резиденция была тиха и спокойна. На игровой площадке не было детей, но пока не наступило время для ланча и они были, как сказал Демарко, дома, занимаясь уроками.

Он мимолетно задался вопросом, почему церковь просто не построит свою школу, которая будет являться частью Резиденции. Но решил — дело в том, что они хотели избежать бюрократии и инструкций, с которыми вынуждены считаться даже частные школы. Куда удобней, когда дети обучаются дома с родителями. И пока они успешно справляются со всеми необходимыми периодическими тестами, установленными государственными структурами, никто не вмешивается в это дело.

— Плохой день?

Он даже не понял, что хмурится. Более того, до тех пор, пока она не заговорила с ним, Сойер не осознавал, что уже достиг «природной церкви», которая находилась практически на самой вершине холма.

Место было похоже на природный амфитеатр, с широким, устойчивым гранитным выступом, который без сомнения служит превосходной сценой или трибуной для Преподобного. Ниже находился пологий откос, закругленные террасы, как казалось Сойеру, были будто вырезаны в склоне, безупречно украшены редкими, по большей части не превышающими размер стула, валунами, рядом с которыми располагались многочисленные грубые скамейки.

Черт, «природная церковь».

Но в отличие от настоящего амфитеатра, здесь все было поставлено вверх дном — вместо того, чтобы смотреть вниз, люди вынуждены смотреть вверх, когда Сэмюеля проповедует.

Интересно он использует земные блага? И где, черт побери, микрофон?

— Шеф Кавено?

Она сидела на одном из огромных валунов на третьей снизу террасе. Тесса была в повседневной одежде — джинсах и свитере, ее щеки порозовели из-за утреннего мороза. Ее большие серые глаза были серьезны, она выглядела еще более хрупкой, нежели он помнил. Ее вид заставлял что-то сжиматься в его груди.

Не будь идиотом. Она вдова, была женой твоего друга детства, и, кроме того, стала вдовой совсем недавно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Спецотдел Ноя Бишопа

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики