Читаем Кровавые ритуалы. Барабаны зомби полностью

При виде Мёрфи Мыш издал в знак приветствия фыркающий звук и, оживленно виляя хвостом, устремился к ней. Откинься я назад с выпрямленными ногами, и я мог бы проехаться по засыпанной гравием стоянке на манер воднолыжника, но, поскольку рывок застал меня врасплох, мне просто пришлось поспешить за псом.

Мёрфи опустилась на колени и зарылась руками в густой мех за развесистыми собачьими ушами.

– Привет, парень, – сказала она с улыбкой. – Как дела?

Мыш с готовностью облизал ей руки.

– Ой, фу! – выпалила Мёрфи, но тут же рассмеялась и, мягко оттолкнув восторженный собачий нос, встала. – Вечер добрый, Гарри. Хорошо, что я тебя застала.

– Мы как раз с вечернего забега, – сказал я. – Зайдешь?

У Мёрфи хорошенькое лицо и небесно-голубые глаза. Золотые волосы она перетянула на затылке резинкой и благодаря этому хвостику казалась моложе обычного. Какое-то напряженное было у нее лицо, словно она ощущала себя неловко.

– Извини, не могу, – ответила она. – На самолет боюсь опоздать. Нет, правда, некогда совсем.

– А, – кивнул я. – Что это вдруг?

– Меня не будет в городе несколько дней, – сказала она. – Вернусь где-нибудь к вечеру понедельника. Я надеялась, ты не откажешься полить два-три раза цветы у меня дома.

– А-а-а, – повторил я.

Значит, она хочет, чтобы я поливал ее цветы. Очень мило. Чертовски сексуально.

– Ну да, легко. Почему же не полить?

– Спасибо, – кивнула она и сунула мне в руку ключ на стальном кольце. – Это от задней двери.

Я взял ключ:

– И куда собралась?

Выражение неловкости на ее лице усилилось.

– Ну… хочу выбраться, отдохнуть. Маленький отпуск.

Я моргнул.

– У меня сто лет не было отпуска, – словно оправдываясь, сказала она. – Должна же я отдохнуть хоть капельку?

– Э-э-э, конечно, – кивнул я. – Да. Отпуск, значит. Одна летишь?

Она дернула плечом:

– Это еще одна вещь, о которой я хотела с тобой поговорить. Я не ожидаю никаких неприятностей, но все-таки хочу, чтобы ты знал, где я и с кем. На всякий случай.

– Тоже верно, – согласился я. – Осторожность никогда не помешает.

Она кивнула:

– Я собираюсь на Гавайи. С Кинкейдом.

Я снова моргнул.

– Э… – выдавил я из себя наконец. – Ты хочешь сказать, по работе, да?

Она переступила с ноги на ногу:

– Нет. Мы встречались с ним уже несколько раз. Ничего серьезного.

– Мёрф, – возмутился я, – ты с ума сошла? Этот парень, мягко выражаясь, далеко не ангел.

Она испепелила меня взглядом:

– Мы это уже обсуждали. Я не маленькая девочка, Дрезден.

– Знаю, – кивнул я. – Но этот тип наемник. Убийца. И даже не совсем человек. Ему нельзя доверять.

– Но ты доверился, – возразила она. – В прошлом году, когда бились с Маврой и ее стаей.

Я нахмурился:

– Это совсем другое дело.

– Ой ли? – усомнилась она.

– Конечно. Я платил ему за убийство этих тварей. Я не ходил к нему на б… гм… с ним на пляж.

Мёрфи возмущенно заломила бровь.

– Тебе вообще небезопасно с ним находиться, – заявил я.

– Я делаю это не для того, чтобы быть в безопасности, – парировала она. Щеки ее слегка порозовели. – В том-то и дело.

– Тебе не стоит лететь, – не сдавался я.

Некоторое время она, хмурясь, молча смотрела на меня.

– Почему? – спросила она наконец.

– Потому что я не хочу, чтобы тебе было больно. Потому что ты заслуживаешь мужчину лучше, чем он.

Еще несколько секунд она внимательно изучала мое лицо, потом выдохнула через нос.

– Я же не сбегаю в Вегас, чтобы оформить там брак, Дрезден. Я работаю без продыха, а жизнь проходит мимо. Вот я и хочу пожить хоть немножко, пока еще не поздно.

Она достала из кармана сложенную вдвое картонную визитку:

– Это отель, в котором я буду жить. На случай, если тебе понадобится связаться или что-нибудь в этом роде.

Продолжая хмуриться, я взял у нее визитку. Меня не оставляло ощущение, будто я упустил что-то важное. Пальцы ее коснулись моих, но шрамы от ожога и перчатки не позволили мне ощутить ее прикосновения.

– Уверена, что с тобой все будет в порядке?

Она кивнула:

– Я же большая девочка, Гарри. Это я выбрала, куда лететь. Он даже не знает еще куда. Думаю, он не состряпает ничего загодя, если задумает какую-нибудь пакость. – Она чуть дернула плечом, под которым угадывалась выпуклость кобуры. – Я буду осторожна. Обещаю тебе.

– Угу, – кивнул я, даже не пытаясь улыбнуться ей. – Только запомни, Мёрф, ты делаешь глупость. Надеюсь, тебя не укокошат.

Голубые глаза ее вспыхнули, и она насупилась:

– Я надеялась, что ты пожелаешь мне хорошо отдохнуть.

– Угу, – сказал я. – Разумеется. Развлекайся. Ты только пришли весточку по прилете туда, ладно?

– Конечно, – кивнула она. – Спасибо за цветы.

– Без проблем, – хмыкнул я.

Она кивнула и помедлила, будто хотела сказать что-то еще. Потом почесала Мыша за ухом, села в машину и уехала.

Я смотрел ей вслед, чувствуя беспокойство.

И терзался ревностью.

Еще как терзался.

Адские погремушки.

Может, Томас все-таки говорил правду?

Мыш издал негромкий скулящий звук и ткнул меня носом в ногу. Я вздохнул, сунул адрес гостиницы в карман и повел пса домой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Досье Дрездена

Досье Дрездена
Досье Дрездена

Гарри Дрезден – кто он? — Юный волшебник, выскочка в глазах своих же, сующий нос не в свои дела и идущий по лезвию бритвы? Однажды на него уже было наложено заклятие Дамоклова Меча. Вопрос в том, когда он оступится. Ведь некоторые его «коллеги по цеху» делают всё, чтобы это произошло и пристально за ним следят. Действие цикла происходит в современном городе Чикаго, где мы увидим его обратную сторону. А точнее – изнанку, мир волшебства и сказочных народов, монстров и нежити, которые должны обитать лишь в сказках. Но вот в чём вопрос: а готов ли ты поверить в эту сказку, заглянув однажды за привычную нам грань? Детектив, фэнтези, ужасы, вампиры... сплав в котором никому не будет скучно!Содержание:1. Гроза из преисподней (Перевод: Н. Кудряшев)2. Луна светит безумцам (Перевод: Н. Ульянова)3. Могила в подарок (Перевод: Н. Кудряшев)4. Летний Рыцарь (Перевод: Н. Кудряшев)5. Лики смерти (Перевод: Н. Кудряшов)6. Обряд на крови (Перевод: Н. Кудряшов)7. Барабаны зомби (Перевод: Н. Кудряшов)8. Доказательства вины (Перевод: Н. Кудряшов)9. Белая ночь (Перевод: Н. Кудряшов)10. Маленькое одолжение (Перевод: Николай Кудряшев)11. Продажная шкура (Перевод: Николай Кудряшев)12. Перемены (Перевод: Н. Кудряшев)13. История Призрака (Перевод: Н. Кудряшев)14. Холодные деньки 15. Грязная игра

Джим Батчер , Николай Константинович Кудряшов , Н. К. Кудряшев

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика
Халтура [сборник]
Халтура [сборник]

Девушку-оборотня прямо перед свадьбой подменили принявшей ее облик фейри, и настоящую невесту необходимо найти и вернуть… Однако где ее прячут?Во время веселой фэнтези-игры в пустом здании торгового центра льется настоящая кровь. Кто же убийца, затесавшийся среди участников?В городе снова и снова находят тела людей, совершивших двойное самоубийство. Жертв явно околдовали и принудили уйти из жизни. Кому и зачем это понадобилось?..Все мы знаем крупные, наиболее известные дела Гарри Дрездена — лучшего из частных детективов, занимающихся расследованием паранормальных преступлений.Но чем он занимался в перерывах между крупными делами?Перед вами — самые интересные из «обычных» дел Дрездена. Причем каждое из этих «обычных» дел — весьма и весьма НЕОБЫЧНО!

Джим Батчер

Фантастика / Ужасы и мистика / Городское фэнтези
Летний Рыцарь. Лики смерти
Летний Рыцарь. Лики смерти

Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем — за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»…На этот раз («Летний Рыцарь») судьба подбросила Гарри Дрездену дело не из простых — убит Летний Рыцарь, посредник между Летним и Зимним дворами фэйри, и миссия чародея Гарри не только расследовать это дело, но и остановить войну, сотрясающую миры, земной и потусторонний…Не успел герой отдышаться, как снова судьба-злодейка бросает его в водоворот страстей («Лики смерти»). Похищена Туринская плащаница, та, в которую, по преданию, был завернут Иисус Христос после снятия с креста на Голгофе. И найти ее поручено Гарри Дрездену. Поиск осложняется тем, что за реликвией, кроме Гарри, охотится тайный орден явно не земного происхождения, а еще чикагская мафия, не знающая ни жалости, ни пощады. Да и полиция, как всегда, не прочь прижать чародея к стенке.Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.

Джим Батчер

Фэнтези

Похожие книги