– Не могу я этого сделать, – буркнул я. – Мавра серьезно навредит Мёрфи.
– Сомневаюсь, что Мёрфи хотела бы, чтобы тебя из-за этого убили, Гарри, – настаивал он. – И подумай, что будет, если Совет пронюхает о том, что в городе орудуют эти ребята, а ты им не доложил? Вряд ли они очень обрадуются.
– Знаю, знаю. Но пока выбор за мной, и я выбираю путь, при котором мой друг не пострадает. Не могу по-другому.
Он кивнул, словно не ожидал другого ответа.
– Есть и еще один повод не обращаться в Совет, – произнес я.
– Какой?
– До сих пор Коул, Гривейн и Собиратель Трупов действовали порознь. Если я втравлю в это Совет, у них появится общий враг и повод для сотрудничества друг с другом.
– У них уже есть общий враг, – возразил Томас. – Ты.
Я рассмеялся, хоть и немного горько:
– Я их беспокою очень мало. Черт, да я даже понять не в состоянии, что происходит. – Я устало потер глаза. – Ты сказал, есть две вещи, которые я должен знать. Что за вторая вещь?
– Твоя машина.
– О, ее я уже получил обратно. Стоит перед домом.
– Да нет, балда. Кто бы ни погромил твою машину, он сделал это осознанно. Тебе пытались что-то сказать.
– Возможно, это даже не связано с этой ситуацией, – покачал головой я.
Он фыркнул:
– Конечно. Из всех возможных времен это по чистой случайности произошло именно сейчас.
– Кто бы ни посылал мне эту весточку, язык немного неразборчив. Ты думаешь, это кто-то из толпы кеммлеритов?
– Почему нет? – пожал плечами он.
С минуту я думал над этим.
– Это не похоже на то, как поступил бы Гривейн. Ручаюсь, он предпочел бы послать весточку с одним из своих недомертвых миньонов. Собиратель Трупов навел бы галлюцинацию или еще чего-нибудь в этом роде. Она сильна в ментальной магии. Вурдалаки весточек не посылают. Они тебя просто едят.
– Остаются Коул, его подружка и приятель Гривейна с трупными пятнами.
– Угу, – кивнул я. – Что-то очень знакомое мелькнуло в этом, с пятнами. Не пойму точно, что именно. Может, я за соломину цепляюсь.
– А как насчет Коула и Кумори?
– Не знаю, честно, – вздохнул я. – Просто пара типов в капюшонах. Я так и не видел их лиц. Если бы я судил только по тому, как они разговаривали, голову бы дал на отсечение, что они из Совета.
– Очень хороший повод прятать лица, – согласился Томас.
– Нет смысла пережевывать это лишний раз, – буркнул я и снова потер глаза. – А вот цифры Костлявого Тони наверняка что-то означают. Каким-то образом они ведут к книге, я в этом уверен.
– Может, номер ячейки? – предположил Томас.
– Слишком много знаков.
– Может, это какой-то шифр. Буквы заменены цифрами.
Я приподнял бровь:
– Это идея! – Я выудил из кармана листок бумаги и протянул ему. – Оставайся здесь и пошевели мозгами над этим. Вдруг что-нибудь да получится.
Он взял бумажку:
– Вот теперь я ощущаю себя Джеймсом Бондом. Обходительным и умным, с загадочным видом взламывающим все шифры и при этом выглядящим потрясающе. А ты что собираешься делать?
– Я думаю, ключом ко всему этому является Эрлкинг, – ответил я. – А Эрлкинг – фэйри.
Он приподнял брови:
– В каком смысле?
– Если хочешь узнать что-нибудь о фэйри, – объяснил я, – лучше всего спросить об этом у фэйри. Я хочу призвать мою крестную – вдруг она знает что-нибудь?
– Судя по тому, что ты мне о ней говорил, это опасно?
– Очень, – подтвердил я.
– Ты ранен. Тебе нужна поддержка.
Я кивнул.
– Стереги крепость, – сказал я. – Мыш.
Пес оторвал свою косматую башку от пола, навострил уши и посмотрел на меня.
– Пошли, – сказал я ему. – Проедемся немного.
– Ох, Гарри, – спохватился Томас.
– А?
– Пока ты не уехал… ты не против, если я… гм… помогу Баттерсу перенести его приспособления для польки к тебе в багажник?
– Что, тебе не нравятся польки?
Взгляд Томаса сделался умоляющим.
– Пожалуйста, Гарри. Мне нравится этот парень, но все-таки…
Я потер подбородок ладонью, пытаясь скрыть улыбку:
– Ладно. Возможно, так будет безопаснее для всех.
– Спасибо, – с облегчением произнес он, поднял с пола Баттерсову амуницию и потащил ее за мной вверх по лестнице.
Глава 21
Мы с Мышом вырвались на «жучке» за пределы Чикаго и направились на север, вдоль берега озера. Почти сразу же я пожалел, что у меня нет автоматической коробки передач. Переключать передачи вручную, имея в распоряжении только одну здоровую руку и одну здоровую ногу, – удовольствие ниже среднего. Говоря точнее, это почти невозможно – я, во всяком случае, этого не умею. В результате раненой ногой я тоже пользовался, причем чаще, чем следовало бы, что тоже не добавляло удобства. Я подумал о лежавшем в кармане пузырьке болеутоляющих таблеток и с сожалением отказался от этой идеи. Для разговора с одним из самых опасных из всех известных мне созданий необходима ясная голова. Когда все останется позади, у меня будет время одурманить голову кодеином. В общем, я вел машину, вполголоса матерясь при каждой необходимости переключать передачи, а Мыш по обыкновению расположился на заднем сиденье, высунув голову в окно.