Читаем Крови и зрелищ! полностью

– Не по правилам. Это вам не палата для поправки старых алкоголичек, а полицейский участок!

– Подбирайте слова! – пожурил его инспектор по уголовным делам Робинсон.

<p>Глава 14</p></span><span>

Считалось, что они распутные и хитрые; они не отличались ни аккуратностью в одежде, ни хозяйственностью в домашних делах… однако в них была исключительная мягкость, неустанная готовность помочь и пожалеть любого заслуживающего уважения… как заслуживают уважения самые обычные добродетели человека любого социального положения в любом месте земного шара.

Чарльз Диккенс. Тяжелые времена

Как только Фрайни продемонстрировала, что может устойчиво стоять на спине Мисси, невзирая на жалующихся воздушных гимнастов, кувыркающихся каталонцев, рычащих львов, двух играющих на скрипочках клоунов, еще не определившихся с тональностью, и даже на канатоходца, ударяющего в тарелки, – она была освобождена от дневной репетиции и отправлена поспать.

Сделать это было непросто. И это несмотря на ужасную усталость, из-за которой ей казалось, что она может улечься даже на заборе из колючей проволоки. О ее связи с клоуном Маттиасом все уже знали, по этой причине выспаться в его кровати было невозможно. Кто-то неизвестный обнаружил ее оружие и забрал его, а это означало, что этот некто знал, где именно она спит в женской палатке, и потому она не могла поспать и в этом месте. Раздумывая обо всем этом, она пересекла территорию цирка и свернулась клубочком под навесом у Берни, рядышком с Бруно. Медведя под действием жаркой погоды совсем разморило. Он улегся рядом с Фрайни, уложив свою грозную голову ей на бедро, и мирно посапывал носом.

Впервые в жизни Фрайни заснула под умиротворенный храп медведя.

Разбудил ее Берни. Бруно стоял на всех четырех лапах, надеясь на печенье. Фрайни села и протерла глаза.

– Ты как будто из сказки, – прокомментировал Берни. – Обед готов. Должно быть, мистер Томпсон купил жене цветы или что-то в этом роде. Кровь ударила ей в голову, и она изготовила вполне достойное ирландское жаркое. Для разнообразия. Не пропусти такую возможность, Ферн. Она может никогда не повториться.

Фрайни обрызгала лицо водой из миски Бруно и почувствовала себя посвежевшей.

Ирландское жаркое миссис Томпсон хоть и не выдержало бы конкуренции с блюдами в «Риц», было приятным на вкус и сытным. Фрайни пристроилась на ведре у теплой поварской палатки, и все, кто ни проходил мимо, приветствовали ее.

– О, Ферн! – прозвучал тягучий, как сладкая карамель, голос. – Если Ферн мне улыбнулась, все внутри перевернулось. «Я красавицу люблю, по ней тоскую и… скулю»… – Маттиас посмотрел на нее суровым взглядом. – Не смейся, это шотландское… Возможно, Бернс. «У Ферн прекрасной я учусь, на нее одну молюсь». Вот. Можно мне немного жаркого, миссис Ти?

– Только если ты пообещаешь больше не сочинять стихов, – сказала пожилая женщина.

Маттиас положил руку на сердце и торжественно поклялся. Фрайни видела, что другую руку со скрещенными пальцами он держит за спиной. Она ему улыбнулась.

– Поможешь мне вот это отнести? – спросил он. – Мне нужно взять немного для Тобби.

Фрайни бросила свою жестяную тарелку в воду с грязной посудой и взяла у Маттиаса блюдо.

– Что опять с Тобби?

– Он опять не в себе, – грустно ответил Маттиас. – Бедняжка Тобби. Помешательство от веселья, можно сказать. Ничего не видит и не слышит. Заходи, – пригласил он, когда они подошли к фургону. – Расскажи мне, что стряслось, Ферн. А я пока буду его кормить.

Тобби сидел там, где его посадили, на удобном кресле в своем фургоне. Глаза его были открыты. Казалось, что он дышит. Но это был единственный признак жизни.

– Откуда ты знаешь, что что-то стряслось? – спросила Фрайни, разрезая твердые кусочки ирландского жаркого.

Уродливое лицо с прекрасными серыми глазами повернулось к ней.

– Видели, как ты расправлялась с Джонсом за клетками с львами. Потом к тебе приставала мисс Янгер. Ты уложила на месте разнорабочего, который сказал тебе какую-то гадость. Затем тебя нашла Дульчи, которая отвела тебя к Маме Розе.

После этого ты исчезла в балагане, возможно с цыганом по имени Ли, или с силачом Саймоном. Потом ты повела Мисси попрактиковаться, отвела ее обратно в стойло, почистила ее, а после этого заснула у Бруно. Открой рот, Тобиас. У нас о-бед.

– Ты все это знаешь? – спросила изумленная Фрайни.

– Нет. Но хочу знать про тебя все. Я беспокоюсь, Ферн. Что-то затевается.

– Конечно, затевается, – сказала Фрайни. Она хотела что-то добавить, но Тобби открыл в этот момент рот, и его застывшие глаза ее испугали. – Я расскажу тебе потом, – проговорила она с трудом. – Ты закончишь его кормить, и мы сможем пойти в твой фургон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фрина Фишер

Похожие книги

Агент его Величества
Агент его Величества

1863 год: в Европе военная тревога. Западные державы требуют от России прекратить боевые действия против польских повстанцев, угрожая начать интервенцию. Император Александр II решает передислоцировать российские эскадры в североамериканские порты, дабы оттуда бить по коммуникациям англичан и французов. Но США тоже объяты войной: Юг сражается против Севера. Американские политики погрязли в интригах и коррупции, и российские моряки для них – лишь разменная монета в собственных расчётах.Разобраться в этом хитросплетении высоких интересов и тёмных дел предстоит чиновнику по особым поручениям при Министерстве иностранных дел Семёну Родионовичу Костенко. Впереди его ждёт борьба с недругами России, политическими проходимцами и мошенниками из собственного ведомства. Чья возьмёт? Об этом и многом другом повествует роман «Агент его Величества».

Вадим Вадимович Волобуев , Вадим Волобуев

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы
Плач
Плач

Лондон, 1546 год. Переломный момент в судьбе всей английской нации…В свое время адвокат Мэтью Шардлейк дал себе слово никогда не лезть в опасные политические дела. Несколько лет ему и вправду удавалось держаться в стороне от дворцовых интриг. Но вот снова к Мэтью обратилась с мольбой о помощи королева Екатерина Парр, супруга короля Генриха VIII. Беда как нельзя более серьезна: из сундука Екатерины пропала рукопись ее книги, в которой она обсуждала тонкие вопросы религии. Для подозрительного и гневливого мужа достаточно одного лишь факта того, что она написала такую книгу без его ведома — в глазах короля это неверность, а подобного Генрих никому не прощает. И Шардлейк приступил к поискам пропавшей рукописи, похищение которой явно было заказано высокопоставленным лицом, мечтавшим погубить королеву. А значит, и Екатерине, и самому адвокату грозит смертельная опасность…

Кристофер Джон Сэнсом

Исторический детектив