Читаем Кровное родство полностью

– Благодарю вас, – чуть склонил голову Локи. – Мистер Лоури, ваша сестра утверждает, что вечером шестого сентября она стояла с вашей двоюродной сестрой под навесом на углу Хардинг-авеню и Шестнадцатой улицы, как вдруг неожиданно появились вы. Согласно ее показаниям, вы втроем дошли до угла Хардинг-авеню и Четырнадцатой улицы, где укрылись от дождя в заброшенном здании…

– Все это ложь, – произнес Лоури.

– Между прочим, я так еще и не сформулировал вопрос, – поднял палец помощник прокурора.

– Мистер Локи, – подался вперед Харрис, – если ваш вопрос основывается на утверждении, которое мой клиент изначально считает ложным…

– Мистер Харрис, может, вы тогда сами вопрос и зададите?

– Благодарю за предложение, мистер Локи, однако вынужден отказаться. При этом хочу заметить следующее. Мой клиент настаивает на том, что вечером, когда произошло убийство, он не видел Патрицию Лоури и Мюриэль Старк. Таким образом, любые расспросы моего клиента о том, что случилось в присутствии этих двух девушек, лишены всякого смысла. Если вы желаете уточнить у моего клиента, где он находился в то или иное время, – тогда это совсем другое дело. Но заявлять как о факте, нечто…

– Можно, я все-таки попытаюсь озвучить свой вопрос? – перебил адвоката Локи. – Если он вашему клиенту не понравится, пусть на него не отвечает. Ну как, мистер Харрис, договорились?

– Давайте послушаем, что вы хотите узнать, – скрестил на груди руки Харрис.

Локи тяжело вздохнул и произнес:

– Мистер Лоури, это правда, что шестого сентября, в субботу вечером, приблизительно без десяти одиннадцать вы встретили свою сестру и кузину, которые стояли под навесом на углу Хардинг-авеню и Шестнадцатой улицы?

– Нет, это неправда, – решительным голосом ответил юноша.

– Вы помните, где в это время находились?

– Я их искал, – помолчав, Эндрю пояснил: – Патрицию и Мюриэль.

– И где вы их искали? – продолжил Роджер.

– На улице.

– Прежде чем отправиться на их поиски, вы забежали в квартиру Пола Гэддиса. Это правда или нет?

– Правда, – кивнул молодой человек.

– В котором часу вы пришли к Полу Гэддису?

– К Полу? – Лоури чуть задумался. – Пожалуй, где-то без двадцати пяти одиннадцать.

– Сколько вы у него пробыли?

– Всего пару минут, – небрежно повел рукой Эндрю. – Как только я выяснил, что девочек там нет, я сразу ушел – делать мне там было нечего. Я отправился их искать. Потом зарядил жуткий дождь, и я снова пошел к Полу – подумал, вдруг девчонки передумают и решат вернуться. Ну, из-за дождя. Лило просто как из ведра. Но там их не оказалось, и я снова пошел их искать.

– И вы наткнулись на них на углу Хардинг-авеню и Шестнадцатой улицы? – прищурился Локи.

– Нет, сэр, – посмотрел ему в глаза паренек, – мне их так и не удалось найти. Когда я добрался до дома, мама сказала, что они еще не вернулись, и я посоветовал ей скорее звонить в полицию. Она так и сделала.

– А почему вы посоветовали обратиться в полицию?

– Потому что Патриция и Мюриэль ушли от Пола в половине одиннадцатого, а часы в тот момент уже показывали сильно за полночь. На тот момент девочки так и не объявились. Я боялся, что с ними могло что-нибудь приключиться.

– А у вас были основания для опасений? – вкрадчиво поинтересовался Локи.

– А вы как думаете? – фыркнул юноша. – Девочки вышли на улицу два часа назад и пропали.

– И все это время вы их искали? Я вас правильно понял?

– Нет, не все это время, – с нажимом ответил Эндрю, – на пару минут я заскакивал к Полу.

– Да, но при этом, грубо говоря, можно утверждать, что где-то с десяти сорока…

– Да, – кивнул молодой человек.

– …до четверти первого ночи, – не останавливаясь, продолжил Локи, – вы искали вашу сестру и кузину. За вычетом тех нескольких минут, когда вы вернулись в квартиру Пола Гэддиса.

– Да, можно сказать и так.

– Иными словами, можно утверждать, что вы искали девушек под дождем около девяноста минут. Полтора часа. Я прав? Вы искали…

– Да, это верно, – не дослушав, кивнул Эндрю.

– И где вы их искали? – внимательно посмотрел на него Локи.

– Везде.

– Это ваше «везде» включает в себя угол Хардинг-авеню и Шестнадцатой улицы?

– Да, сэр, – отозвался молодой человек, – я проходил этот перекресток.

– Вы видели там девушек?

– Нет, сэр.

– На ваш взгляд, в котором часу вы прошли перекресток Хардинг-авеню и Шестнадцатой улицы?

– Скорее всего, где-то в районе одиннадцати, – чуть подумав, ответил юноша, – может, в самом начале двенадцатого.

– Видите ли, в чем дело. – Локи откинулся на спинку стула. – Ваша сестра утверждает, что стояла вместе с вашей кузиной под навесом на углу Хардинг и Шестнадцатой где-то без десяти, без пяти одиннадцать – точного времени она назвать не может. При этом вы только что сказали мне, что прошли перекресток в районе одиннадцати и никого там не увидели.

– Так и есть, сэр, – покивал Эндрю. – Если моя сестра действительно стояла на углу вместе с Мюриэль, значит, я их просто не заметил.

– Ясно. Вы случайно не проходили в процессе поисков перекресток Хардинг-авеню и Четырнадцатой улицы?

– Да, сэр. Проходил.

– Мимо стройки?

– Да, сэр.

– И мимо заброшенного здания? Вы проходили мимо заброшенного дома?

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Похожие книги

Уральское эхо
Уральское эхо

Действие романа Николая Свечина «Уральское эхо» происходит летом 1913 года: в Петербурге пропал без вести надзиратель сыскной полиции. Тело не найдено, однако очевидно, что он убит преступниками.Подозрение падает на крупного столичного уголовного авторитета по кличке Граф Платов. Поиски убийцы зашли в тупик, но в ходе их удалось обнаружить украденную с уральских копей платину. Террористы из банды уральского боевика Лбова выкопали из земли клад атамана и готовят на эти деньги убийство царя! Лыков и его помощник Азвестопуло срочно выехали в столицу Урала Екатеринбург, где им удалось раскрыть схему хищений драгметаллов, арестовать Платова и разгромить местных эсеров. Но они совсем не ожидали, что сами окажутся втянуты в преступный водоворот…

Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы
Лагуна Ностра
Лагуна Ностра

Труп мужчины с перерезанным горлом качается на волнах венецианского канала у подножия мраморной лестницы. Венецианская семейная пара усыновляет младенца, родившегося у нелегальной мигрантки. Богатая вдова ищет мальчиков-хористов для исполнения сочинений Генри Пёрселла. Знаменитый адвокат защищает мошенника от искусства. Безвестный албанец-филантроп терроризирует владелицу сети, поставляющую проституток через Интернет. Все эти события сплетаются в таинственное дело, которым будет заниматься комиссар Альвизио Кампана, перед которым не в силах устоять ни преступники, ни женщины. Все было бы прекрасно, но комиссар живет в ветшающем палаццо под одной крышей с сестрой и двумя дядюшками. Эта эксцентричная троица, помешанная на старинных плафонах, невесть откуда выплывших живописных шедеврах и обретении гармонии с миром, постоянно вмешивается в его дела.Отмахиваясь от советов, подсказанных их артистической интуицией, прагматичный комиссар предпочитает вести расследование на основе сухих фактов. Однако разгадка головоломки потребует участия всех членов семьи Кампана. А уж они — исконные венецианцы и прекрасно знают, что после наводнений воды их родной лагуны всегда становились только чище.

Доминика Мюллер

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы