Читаем Кровное родство полностью

– Выходит, если человеку, находящемуся в любой из спален, нужно попасть в ванную комнату, ему для этого необходимо выйти в коридор?

– Да.

– Таким образом, если ночью Мюриэль или вашей сестре требовалось попасть в ванную комнату, они выходили в коридор. Это так?

– Да, так.

– Это когда-нибудь происходило?

– Что, сэр? – растерялся Эндрю. – Что «это»?

– Патриция или Мюриэль когда-нибудь выходили ночью в коридор? В ванную комнату?

– Думаю, да. Для человека вполне естественно встать посреди ночи и…

– Это все прекрасно, – перебил его Роджер, – но я спрашиваю конкретно о Патриции и Мюриэль. Они ходили по ночам в ванную комнату?

– Полагаю, да.

– Вы видели их в коридоре?

– Думаю, видел.

– То есть дверь в вашу спальню была открыта?

– Иногда я сплю с открытой дверью, – пожал плечами юноша. – Особенно летом. Так прохладней.

– И в чем были девушки, когда они выходили ночью в коридор? В ночных рубашках? На них вообще было хоть что-нибудь…

– Думаю, вопросов достаточно, – вмешался Харрис.

– Я просто-напросто хотел узнать… – начал Локи.

– Я прекрасно знаю, чего вы там «просто-напросто хотели узнать»! – отрезал адвокат. – А я просто-напросто ставлю вас в известность, что мой клиент отказывается отвечать на дальнейшие вопросы. Джентльмены, я полагаю, что беседа закончена. Давайте закончим с нашими делами.

Часы показывали без пяти девять. В те годы, когда правило Миранды[8] еще не вошло в обиход, при расследовании громкого убийства полицейские старались как можно дольше удерживать арестованного в участке, чтобы не попасть на вечернее заседание суда, на котором избиралась мера пресечения. Главное – дотянуть до девяти вечера, а там можно с облегчением вздохнуть. Если допрос, официальное предъявление обвинения, снятие отпечатков пальцев, набор протокола на пишущей машинке и прочая кутерьма затягивались до начала десятого вечера, задержанный оставался в участке на ночь и представал перед судьей только на следующее утро. После введения правила Миранды полицейским, помимо всего прочего, вменили в обязанность «как можно скорее после ареста» приступать к допросу. Задерживать арестованного без предъявления обвинения дозволялось лишь «на время в пределах разумного». Словосочетания «как можно скорее после ареста» и «на время в пределах разумного» эвфемизмами не являлись. Полиция чтила правило Миранды, поскольку знала, что адвокаты запросто могут развалить дела с безупречной доказательной базой из-за несоблюдения формальностей при задержании преступника. Именно в силу этой причины даже те полицейские, что мечтали о славе и жаждали увидеть утренние газеты, поющие им дифирамбы за блистательное раскрытие убийства, избегали проволочек и не затягивали с допросом и предъявлением обвинения.

Допрос Эндрю Лоури завершился без пяти минут девять, но после этого у полицейских еще оставалось немало дел. Пока помощник окружного прокурора, смоля сигарету, рассуждал о том, что детишки, выглядящие сущими ангелочками, на поверку оказываются самыми кровожадными и безжалостными душегубами, Клинг снял у Лоури отпечатки пальцев. Сделал он это трижды: один набор отпечатков предстояло отправить в Федеральное бюро расследований, второй – в базу данных полицейского управления штата, а третий – в городской отдел идентификации преступных элементов. Между делом он болтал с Эндрю, чтобы юноша наконец расслабился. Точно так же врач беседует с пациентом, одновременно поглядывая в сигмоидоскоп[9]. Берт в доступной форме объяснил Энди, что в их городе обвиняемых в убийстве под залог никогда не выпускают. Клинг добавил при этом, что, даже если речь и не шла об убийстве, освобождение под залог возможно, только если ключевой свидетель соглашается снять отпечатки пальцев. Закончив, Берт вытер юноше пальцы, после чего попросил разрешения его сфотографировать.

– А что, меня в тюрьме снимать не будут? – удивился Лоури.

На это Клинг ответил, что утром его, безусловно, сфотографируют, но им бы тоже хотелось иметь фотокарточку Энди для базы данных участка. Впрочем, если Лоури не хочет сниматься, он может отказаться. Молодой человек согласился на фотографирование, и Клинг запечатлел его на камеру «Полароид». Затем Берт заполнил в двух экземплярах протокол задержания, после чего передал арестованного Карелле. Именно Стив выехал на вызов, когда сообщили об обнаружении тела Мюриэль, он вел расследование преступления, и потому именно он и обязан был теперь предъявить Лоури официальное обвинение.

После этого Карелла и юноша вместе с адвокатом и помощником окружного прокурора спустились на первый этаж в дежурку. Там их уже ждал прибывший из главка заместитель помощника главного инспектора. Он приехал, поскольку речь шла об аресте по обвинению в убийстве. Дежурный сержант попросил Лоури представиться и назвать свой адрес. Записав все это в журнал, сержант посмотрел на часы и занес туда же время и дату, после чего спросил Кареллу, кто ведет дело. Стив показал на себя, и сержант, кивнув, записал в журнал фамилию детектива, после чего уточнил номер дела.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Похожие книги

Уральское эхо
Уральское эхо

Действие романа Николая Свечина «Уральское эхо» происходит летом 1913 года: в Петербурге пропал без вести надзиратель сыскной полиции. Тело не найдено, однако очевидно, что он убит преступниками.Подозрение падает на крупного столичного уголовного авторитета по кличке Граф Платов. Поиски убийцы зашли в тупик, но в ходе их удалось обнаружить украденную с уральских копей платину. Террористы из банды уральского боевика Лбова выкопали из земли клад атамана и готовят на эти деньги убийство царя! Лыков и его помощник Азвестопуло срочно выехали в столицу Урала Екатеринбург, где им удалось раскрыть схему хищений драгметаллов, арестовать Платова и разгромить местных эсеров. Но они совсем не ожидали, что сами окажутся втянуты в преступный водоворот…

Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы
Лагуна Ностра
Лагуна Ностра

Труп мужчины с перерезанным горлом качается на волнах венецианского канала у подножия мраморной лестницы. Венецианская семейная пара усыновляет младенца, родившегося у нелегальной мигрантки. Богатая вдова ищет мальчиков-хористов для исполнения сочинений Генри Пёрселла. Знаменитый адвокат защищает мошенника от искусства. Безвестный албанец-филантроп терроризирует владелицу сети, поставляющую проституток через Интернет. Все эти события сплетаются в таинственное дело, которым будет заниматься комиссар Альвизио Кампана, перед которым не в силах устоять ни преступники, ни женщины. Все было бы прекрасно, но комиссар живет в ветшающем палаццо под одной крышей с сестрой и двумя дядюшками. Эта эксцентричная троица, помешанная на старинных плафонах, невесть откуда выплывших живописных шедеврах и обретении гармонии с миром, постоянно вмешивается в его дела.Отмахиваясь от советов, подсказанных их артистической интуицией, прагматичный комиссар предпочитает вести расследование на основе сухих фактов. Однако разгадка головоломки потребует участия всех членов семьи Кампана. А уж они — исконные венецианцы и прекрасно знают, что после наводнений воды их родной лагуны всегда становились только чище.

Доминика Мюллер

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы