Неола находилась на расстоянии около ста километров от Буффало, но узкая двухполосная дорога настолько замедлила их движение, что они ехали почти полтора часа, прежде чем увидели дорожные знаки, известившие их о приближении к городку. Облака спустились еще ниже и окончательно закрыли небо, холмы становились все более пологими, а долины — широкими. Октябрьский ветер дул все сильнее, не оставляя на деревьях ни листочка. Немногие встречные машины ехали со включенными фарами, а некоторые включали даже стеклоочистители.
Курц свернул с дороги на автостоянку, рядом с которой стояло здание из шлакоблоков, и вышел из машины. Позади раскинулся заброшенный фруктовый сад.
— Что такое, Джо? — спросила Риджби. — Может, мне сесть за руль?
Курц мотнул головой. Он посмотрел на проезжающие мимо машины. В тишине прошло несколько минут.
— Что такое? — наконец повторила Риджби. — Ты думаешь, за нами следят?
— Нет, — ответил Курц. Минивэн фирмы по уничтожению насекомых отстал несколькими милями раньше, пропав в дождливом сумраке. Наверное, куда-нибудь свернул.
Риджби тоже вышла из машины, достала сигарету и закурила. Другую сигарету она предложила Курцу. Он снова мотнула головой.
— Ну да, ты же бросил курить в Бангкоке, не так ли? Я всегда думала, что это после того трюка, который показывала та девочка из «Галорских кошечек».
Курц ничего не ответил. Дождь перестал, но асфальт был мокрым, и машины проезжали мимо с шумом, подымая облака водяной пыли.
— Что ты собираешься делать дальше с этой девчушкой, Джо?
Он непонимающе посмотрел на Риджби.
— С какой девчушкой?
— С твоей девчушкой, — ответила Риджби. — Твоей и Саманты. Четырнадцатилетней девочкой, которая живет у невестки твоей секретарши. Как зовут твою дочь? Рэйчел?
Курц секунду смотрел на нее, а потом сделал шаг вперед. Инстинкт полицейского сработал безотказно, и ее рука уже прошла полпути к кобуре, в которой лежал «глок» калибра 9 миллиметров. Потом она замерла и отшатнулась, опершись на крышу «Пинто», чтобы не столкнуться лбом с Курцем.
— Иди в машину, — сказал он и отвернулся.
За двадцать километров до границы с Пенсильванией шоссе 16 проходило под федеральной трассой g6. Здесь ее называли шоссе на Южный Тьер. До Неолы оставалось еще двенадцать километров. В городке были до абсурда широкие улицы, будто земля здесь стоила дешевле, чем может стоить в штате Нью-Йорк, пусть и в сельской местности. Он расположился на высоких холмах к северу от реки Аллегейни. Одно произношение, но разное написание, заметил Курц. В паре миль к западу находился парк Аллегэни, чуть подальше по дороге — город Аллегэни. Но южная граница города проходила именно по реке Аллегейни. Вряд ли это стоило внимания.
Они проехали по Мэйн-стрит, длиной аж в двадцать кварталов, пересекли по мосту широкую неглубокую речку, развернулись, не доезжая холмов на юге, которые уже относились к территории Пенсильвании, и снова проехали через весь город, пару раз сворачивая, чтобы осмотреть переулки. Рядом с деловым кварталом города шоссе 305 переходило в шоссе 16. Снова оказавшись на северной окраине городка, Курц развернулся, проехав через заправочную станцию.
— Что-нибудь заметила? — спросил он.
— Ага, — ответила Риджби, внимательно глядя на Курца, будто тот мог в любой момент на нее наброситься. — Контора дилера «Мерседес» и «Лексус» на главной улице. Неплохо для городка... как там было написано на знаке?
— С населением двадцать одна тысяча четыреста двенадцать человек, — ответил Курц.
— Ага. И что-то еще по поводу старой части делового квартала... — начала она.
— Ни одного закрытого магазина. Ни одного здания с окнами, заколоченными досками. Ни одного знака «Сдается в аренду», — сказал Курц.
И это при общем экономическом упадке как в Буффало, так и во всей западной части штата, когда многим пришлось сворачивать свой бизнес, освобождать здания, не говоря уже о всеприсущей безработице. Деловой квартал Неолы выглядел чистеньким и процветающим.
— Что здесь, черт побери, за экономическое чудо? — спросила Риджби.
— Насколько мне известно, Торговая компания Юго-Восточной Азии, основанная майором, — самое крупное предприятие в городе. Около двух тысяч рабочих мест, — ответил Курц. — Но ведь здесь не только хорошо выкрашенные дома в викторианском стиле, обсаженные елями со всех сторон. В парке для трейлеров у реки стоят новенькие пикапы «F-150» и «Сильверадо». Похоже, в Неоле хорошо живется даже самым бедным.
— Ты ничего не упустил, — отметила Риджби.
Курц глянул на нее.
— Ты тоже. Ты случайно не заметила места, где бы мы могли устроить себе ранний ланч или поздний завтрак?
— На холме перед спуском к реке стоит причудливый дом в викторианском стиле с вывеской «Библиотека», — сообщила Риджби. — Туда входили целые семейства, одетые, словно к обедне, и леди в шляпках.
— Мне нужна грязная забегаловка, где можно поговорить с местными. Или бар, — сказал Курц.
Риджби вздохнула.
— Сегодня воскресенье, так что бары закрыты. Но на обратной дороге я видела столовую, рядом с железнодорожными путями.