Читаем Круче некуда полностью

— Они зажались, как собачья задница на приеме у ветеринара-проктолога.

Курц задумался, представив это себе воочию.

— Итак, ты узнал что-нибудь по поводу «Клауд Найн»? — спросила Риджби.

— Ага, — ответил Курц. Он задумался, как бы убедить Риджби не ездить с ним туда. Непонятно. И он просто включил передачу и поехал.

Едва они пересекли мост через Аллегейни, у Курца зазвонил мобильный.

— Да? — сказал он.

В трубке раздался голос Арлин:

— Джо, только что кто-то вошел в систему на личную страничку О'Тул. С ее компьютера.

— Секунду, — сказал Курц, крутанув руль и съехав с дороги. — Теперь продолжай.

— Кто-то вошел в систему с ее компьютера, стоящего в здании администрации.

— Ты сейчас в офисе?

— Нет, дома. Но я включила все нужные программы, чтобы скопировать информацию с обеих машин.

— Ты уже получила пароль О'Тул?

— Конечно. Но тот, кто вошел в систему, кем бы он ни был, сделал это лишь для того, чтобы стереть с сервера всю ее электронную почту.

— Он успел это сделать?

— Только после того, как я скопировала всю почту на свой винчестер. Я думаю, он сначала хотел проверить, что там есть.

— Хорошо, — ответил Курц. — А зачем этому человеку, кто бы он ни был, залезать в ее электронную почту с ее машины, если у него и так есть пароль? Почему бы не сделать это с собственного компьютера?

— Я не думаю, что этот человек имел пароль доступа. Он — мне кажется, что это мужчина, а тебе? — использовал программу для взлома кода ее машины и тут же вошел в систему.

— Сегодня воскресенье, и администрация закрыта, — сказал Курц. — Логично. И что там с почтой?

— В параметрах сохранения писем была проставлена одна неделя, — ответила Арлин. — Все письма касаются ее работы по надзору. И одно — которое она послала своему приятелю.

— Брайану Кеннеди?

— Да, Оно было послано на адрес его компании охранных систем з Нью-Йорке. Если верить дате отправки на сервере, то за десять минут до встречи с тобой.

— И о чем они там переписывались?

— Она сохранила письмо в виде файла. Тебе отправить копию по факсу?

— Я сейчас слишком занят, — сказал Курц. Он вышел из «Пинто» и отошел на несколько шагов. Риджби хмуро смотрела на него из машины. — Перескажи мне его.

— Там было написано всего лишь, цитирую: «Брайан, я понимаю, почему ты просишь меня подождать, но я собираюсь заняться этим сегодня же днем. Если ты, как обычно, приедешь в пятницу, я все тебе расскажу. С любовью, Пег».

— Именно так?

— Именно так.

— И она послала письмо перед встречей со мной?

— За десять минут, если верить отметке на сервере.

— Значит, в этот день у нее был повод уйти с работы пораньше. В почте больше нет ничего, что могло бы нам пригодиться?

— Ничего.

В трубке воцарилось молчание, наполненное только шипением и треском разрядов, улавливаемых мобильными телефонами.

— Тебе еще что-нибудь нужно от меня сегодня. Джо? — наконец спросила Арлин.

— Да. Выясни домашний адрес и телефон бывшего директора дурдома в Рочестере. Я хочу позвонить ему или поговорить при личной встрече.

— Хорошо. Ты еще в том городке? Слабая связь.

— Нет. Я буду в дороге еще пару часов. Когда вернусь в офис, перезвоню. Удачной работы.

Курц сложил мобильный и сел обратно за руль.

— Твой брокер на бирже? — спросила Риджби.

— Ага. Он считает, что завтра, когда биржи откроются, надо сбрасывать акции. Устроить демпинг.

— Совет на все времена, — резюмировала она.

* * *

Отъехав от моста примерно на милю, они свернули налево, на проселочную дорогу. Еще через три четверти мили — направо, на дорогу, засыпанную гравием, без разметки, а потом — снова налево. На склоне холма была грязная колея, полого уходившая вверх.

— Ты точно знаешь, куда едешь, Джо? — спросила Риджби.

Курц не ответил, сконцентрировавшись на дороге. «Пинто» ехал между деревьев. Местами деревья расступались, и они видели в прогалинах долину, реку и город вдали. Колея оборвалась, упершись в старый деревянный шлагбаум.

— Приехали, — сказала Риджби.

— Именно так старик Адам и описал это место.

— Старик Адам?

— Не обращай внимания.

Курц вышел из машины и посмотрел вверх, вдоль склона холма. Заросшая высокой травой колея вела дальше. Он медленно пошел гуда. Вокруг шлагбаума валялись выцветшие знаки, возвещавшие о частной собственности и запрещающие проход. Курц вернулся к «Пинто», обошел машину, достал из багажника мешковатый старый рюкзак из нейлона, надел на плечи и двинулся в обход загородки.

— Ты издеваешься? — сказала Риджби, стоя позади машины. — Джо Курц пошел в поход?

— Если хочешь, сиди в машине. Я просто хочу немного пройти вперед и посмотреть, если там то, на что смотреть.

— Остаться здесь и не увидеть зрелище в лице Джо Курца, отправившегося в пеший поход? — сказала Риджби, бегом догоняя его. — Ни за что.

Вот дерьмо, в который раз за день подумал Курц.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечто по Хичкоку
Нечто по Хичкоку

В предлагаемом сборнике представлены малоизвестные у нас в стране повести из литературных антологий Альфреда Хичкока, знаменитого мастера мистификации, гротеска и пародии на кошмары готических романов. Здесь и произведения, написанные в традиции «страшных рассказов» Эдгара По, и новеллы, показывающие обыкновенного человека в экстремальной обстановке, и комические триллеры. Перевод литературных антологий принадлежит перу Евгения Андреева.Составной частью сборника является роман английского писателя Дэшила Хэммета «Худой мужчина», изданный Лениздатом в этом году отдельной книгой.Произведения, вошедшие в данный сборник, в Советском Союзе переведены впервые.

Альфред Маклелланд Баррэдж , Евгений Андреев , К. П. Доннел , Маргарет Сент-Клер , Роберт Альберт Блох , Роберт Хюгенс , Томас Бэк

Крутой детектив / Триллер / Триллеры / Детективы