Читаем Круг Года. Викканские праздники, их атрибуты и значение полностью

Полностью расслабьтесь и войдите в измененное состояние сознания. Пройдя по уже знакомой вам дороге, дойдите до своего храма. Он теперь прозрачный и наполнен ароматом весенних цветов, а над ним сияет лунный серп. Внутри храма – множество цветочных горшков, среди которых гуляют зайцы и аисты, а посередине находится трон из веточек ивы. Богиня одета в нежно-розовое платье, в ее волосах цветы, и из-под них видны длинные заячьи уши. Может, это дева Остары? А рядом идет юный Бог – и у него уже выросли рожки. На нем нежно-желтая мантия, и он весело зовет вас, предлагая чашечку чая. Поприветствуйте богов и спросите: «Какие традиции и ритуалы мне подойдут? Как лучше всего отпраздновать Остару?» Получив ответы, попрощайтесь и вернитесь в обычное состояние.

<p>Музыка на Остару</p>

Это время пробуждения природы, и я предлагаю для праздника послушать «The supper» – мелодию из мультфильма «Каролина в Стране Кошмаров» (пусть название вас не пугает – музыка просто волшебная) и мелодию «End Credits» из этого же мультфильма. Они вдохновят вас на то, чтобы отправиться на поиски фей в цветочных горшках. Послушайте также композицию Дэнни Эльфмана «Main Title» из фильма «Эдвард руки-ножницы». Если вам по душе классика, то наслаждайтесь гениальными исполнениями пианиста «Cragezy».

<p>Темы для обсуждения на Остару:</p>

● какие сферы вашей жизни находятся в дисбалансе и как их сбалансировать;

● каков ваш тотем и с каким животным вы себя ассоциируете;

● что бы вы поменяли в прошлом, если бы смогли;

● что означают яйца – символ бесконечности или что-то другое;

● Богиня в образе девы: как вы относитесь к таким качествам, как наивность и беспричинная радость;

● пунктуальны ли вы, как относитесь к опозданиям и что для вас значит время;

● умеете ли вы предугадывать и менять погоду.

Также я советую посмотреть фильм и прочесть книгу «Алиса в стране чудес» и подумать, как они связаны с Остарой.

<p>Практикум 2: традиции Остары</p><p>Медитация «Поиск лунных фей»</p>

Поскольку это время равновесия, основными традициями Остары можно считать все практики, которые приведут нас в гармонию. Весна входит в нашу жизнь, она заразит нас энтузиазмом к действию, так пусть оно будет созидательным. Традиционно в это время играют и едят много зелени, свежей и наполненной силой.

Как день и ночь, как свет и тьма, ведьмы соединяют свои светлые и темные стороны, а также оставляют в ночи все старые и ненужные энергии.

<p>Свеча луны, свеча солнца</p>

Остара символизирует равновесие, поэтому во время ритуалов этого праздника нужно зажигать черную и белую свечи – одну напротив другой. На белой свече (символ солнца) напишите то, что вы хотите получить, а на черной (символ луны) – то, от чего вы хотите избавиться. Между свечами поставьте корзину с цветами и яйцами. Свечи нужно оставить гореть до конца, а огарки закопать в земле подальше от дома.

<p>Игры в прятки</p>

На Остару есть такая забава – прятать глиняные яйца (я советую брать именно глиняные, ведь настоящие яйца должны использоваться по своему прямому назначению; пусть из них вылупятся живые красивые цыплята). Спрячьте яйца, а другие участники игры, дети или взрослые, должны их найти. Быть может, вы заодно найдете и подарки фей, кто знает.

Также на Остару играют в обычные прятки. Уверен, это старое детское заклинание «Раз, два, три, четыре, пять, я иду искать» всем знакомо, и вы насладитесь игрой в полной мере.

<p>Красим и рисуем</p>

Возьмите глиняные яйца и покрасьте их акварелью в разные цвета. Не бойтесь фантазировать – рисуйте на них мандалы и руны. Каждый цвет привлечет что-то свое в вашу жизнь.

Вот небольшой список соответствий цветов и магических практик:

Белый: очищение, защита, божественный порядок;

Красный: страсть, сила, воля;

Оранжевый: радость, счастье;

Желтый: мудрость, речь, знание;

Зеленый: природа, исцеление;

Голубой: спокойствие, гармония, интуиция;

Синий: решительность, уверенность;

Розовый: дружба, любовь, нежность;

Пурпурный: тайны, магия, ясновидение;

Коричневый: язык животных, защита, дом;

Черный: избавление, защита.

<p>Равновесие вверх ногами</p>

Есть ли в вашей жизни дисбаланс? В чем он проявляется? Остара – время кардинальных изменений. Попробуйте на время праздничных дней изменить все свои привычки – дайте себе шанс быть другими! Вы любите поговорить? Постарайтесь быть молчаливее. Вы не слишком разговорчивы? Чаще высказывайте свое мнение! В эти дни вы станете «собой наоборот», «собой вверх ногами»! Посмотрите, как эта практика повлияет на вас и как вы придете к гармонии внутри себя.

<p>Ваш дом миллион лет тому назад</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература