Читаем Круг Года. Викканские праздники, их атрибуты и значение полностью

Во время Остары природа раскрашивает все вокруг яркими красками, и ведьмы тоже достают кисти и краски и занимаются творчеством. Кстати, кисти и акварели можно использовать и для украшения – разные художественные принадлежности отлично украсят ваш интерьер на Остару.

<p>Листья-скелеты</p>

Сделать скелеты листьев очень просто. Возьмите свежие листья и положите их в кастрюлю. Добавьте соды (1 ложка соды на 1 литр воды). Налейте воду и варите листья примерно 20–30 минут. Затем очень аккуратно достаньте листочки и положите их на салфетки. Кисточкой аккуратно удалите всю зелень и оставьте листочек высохнуть. Эти сухие скелеты положите подо что-то тяжелое, чтобы они стали ровными. Теперь у вас есть чудесный природный артефакт.

<p>Глиняные яйца</p>

Остара – время яиц. Их можно как красить, так и рисовать – последнее даже легче и быстрее. На каждом яйце нарисуйте руну, кролика или птицу. Также я советую приобрести плакат, изображающий яйца разных птиц, – в интернете их множество.

<p>Букет морковки</p>

Зайцы обожают морковь – так давайте порадуем этих магических существ! Возьмите прозрачную вазу, положите в нее морковь с зеленым хвостиком (пары штук будет вполне достаточно). Рядом можно поставить нарциссы и фиалки.

<p>Колбочки с почками</p>

Налейте воды в небольшие колбочки и поставьте туда ветки с почками и ростками. На горлышко привяжите ленту или нить. Можно так же сделать и с вазой или с маленькими флакончиками. Смотрятся такие поделки потрясающе и отлично передают дух праздника.

<p>Ватная трава</p>

Эту практику следует делать как минимум за две недели до Остары. Возьмите тарелочку, накройте ее ватой, сверху налейте воды, чтобы вата пропиталась. Потом рассыпьте на вате семена пшеницы и чечевицы – они быстро прорастут, и на получившейся траве можно поставить статуэтки кроликов. Такую же траву можно вырастить в баночках и колбочках.

<p>Кисти из зелени</p>

Поскольку Остара – время рисования, я предлагаю вам смастерить свои, особые кисти. Возьмите палочку длиной 15–20 сантиметров, прикрепите к ней петрушку, тмин, сосновые иголки или любую другую зелень. Теперь попробуйте рисовать!

<p>Практикум 4: божества Остары</p>

Остара – праздник фей и зайцев, цветов и аистов. Природные боги просыпаются, и ведьмы радуются вместе с ними. Богиня в это время становится девой, а Бог – юношей. Природа уже пестрит всеми цветами радуги, и духи начинают свой танец жизни.

<p>Богиня Эостра</p>

Великая богиня утренней зари и плодородия – Эостре. Вы можете встретить разные ее имена: Ostare, Ostara, Ostern, Eostra, Eostre, Eostur, Eastra, Eastur, Austron, Ausos и т. д. Слово «Эостре» произошло от древнего «eastre», что значит «весна». Эта лунная дева, Богиня весны гуляет по полям со своим спутником, Лунным зайцем, принося с собой радость. Она вернулась из подземного царства, появилась из земли, как росток, и начала свой танец жизни. Животные ведут брачные игры, а природа радуется вместе с Богиней и расцветает.

Можно с уверенностью сказать, что христианский праздник Пасхи наполнен символами Остары. А аналогичный миф о рождении и смерти встречается в очень многих культурах.

<p>День с Персефоной</p>

Остару символизирует и греческая богиня Персефона. Полгода она живет в царстве мужа Аида, а полгода – в царстве матери Деметры. Сегодня утром сделайте ей подношение (цветы и фрукты на алтаре будут очень кстати) и попросите провести этот день вместе. Запишите, что интересного произошло в течение дня, а вечером медитируйте на Персефону. Вот заклинание-призыв:

О богиня Персефона,

Прекрасная дочь земли,

Царств двух царица,

Жена темного, приди.

То сияешь ты в ночи,

То цветешь ты весной,

Окружи сей круг цветами,

Наполни светом ты его,

Весенняя дева, услышь ты меня,

Как прекрасна ты, богиня,

Как чудесна ты одна,

Разделенная временем.

Вернись к нам, приходи,

Круг сей собой наполни,

Цветами ты его окружи,

ПЕР-СЕ-ФО-НА,

ПЕР-СЕ-ФО-НА,

ПЕР-СЕ-ФО-НА

(повторяйте, подпевая).

Внимательно следите за своими ощущениями и тем, что происходит вокруг. Эту инвокацию вы можете также использовать во время большого ритуала Остары.

У астрального храма вас будет ждать Персефона в шикарном полупрозрачном платье и с цветочным венком в волосах. Она обязательно даст полезные советы на время Остары. Позовите богинь во время большого ритуала (текст инвокации я не буду приводить: пусть лучше она идет от сердца, так что не бойтесь импровизировать).

<p>Мартовский заяц</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература