Читаем Круги ада. Восставшие миры полностью

В течение всего времени, пока они шли на ощупь, Флэндри думал о том, что, похоже, акустические датчики его шлема регистрировали шум двигателя. Действительно ли он чувствовал вибрацию от большой движущейся массы? Он немного изменил направление, ничего не говоря об этом девушке.

Затмение в этом районе продолжалось около двух часов.

«Станция скорее всего находится на противоположной стороне равнины, — размышлял Флэндри, — и должна быть довольно хорошо освещена благодаря тому, что Риджин высоко в ночном небе. В момент полного затмения планета должна наполнить свой круг мягким, очень эффектным излучением света.

Все-таки я сомневаюсь, что роботы хоть в какой-то степени интересуются обстановкой, — думал Флэндри, внимательно смотря вниз, чтобы суметь обойти заносы и расщелины. — Если это не центральный компьютер… Да, это он, должно быть. В земной технологии не использовалось много абсолютно самостоятельных машин — в них попросту была малая необходимость, так как прошел период искания приключений в новых областях галактики. — Поэтому я, в любом случае, знаю меньше о них, чем знали мои предшественники. Но все-таки я могу предположить, что „мозг“ такой мощности неизбежно должен проявлять интерес ко всему, что находится за пределами его обычной работы.

Его функции — его назначение, если сформулировать это антропоморфно — служить человеческим интересам. Но в промежутках между выполнением заданий клиентов, конструированием, приемом кораблей — рутинная работа могла занимать только малую часть его возможностей — не повернул ли этот компьютер свои датчики к ночному небу и не начал ли наслаждаться им?»

Дневной свет стал просачиваться сквозь снегопад. Ветер затих, его порывы напоминали теперь не рев, а вздохи. «Земля» быстро проявлялась. Осадки еще не прошли, но уже возвращался туман, только что замороженные газы начали сублимироваться под действием лучей Мимира и реконденсироваться в воздух.

Флэндри произнес через акустическое устройство:

— Радио не включать. Двигайся так тихо, как только можешь.

Это было бесполезное предупреждение. В наушниках звучал цифровой код и слышался металлический грохот, идущий спереди.

Еще раз Вэйленд застал Флэндри врасплох. Он рассчитывал, что пелена тумана будет рассеиваться медленно, как это было перед закатом, что давало ему и Диане время выяснить обстановку вокруг до того, как их могли заметить. Их наблюдения с орбиты показывали, что так и должно было происходить.

В течение нескольких минут плотная пелена окутала их. В двух метрах от них — мокрый лед и скалы, низвергающиеся с высоты струи воды, кипящие лужи, превращающиеся в дымное ничто.

Пелена сошла на нет. Сквозь ее разрывы Флэндри увидел равнину и машины. Пелена быстро таяла. Туман вскоре превратился в облачка, которые вспорхнули и вмиг исчезли.

Диана вскрикнула.

В голове Флэндри пронеслось:

«Какого черта я острил? Почему я не думал вместо этого? Ведь нужно много времени, чтобы нагреть предметы после двух недель ночи. Но — не после двух часов. Поэтому при низком давлении испарение идет быстро. То, что я видел из космоса и принимал за медленный подъем тумана над землей, — на самом деле было облаками, расположенными гораздо выше, как те, которые только что испарились над нашими головами…»

Это промелькнуло у него в подсознании. Но большая часть сознания Флэндри была обращена к тому, что его окружало. Бластер буквально впрыгнул в его руку. Так как гора была недалеко, сзади, поднимаясь от острой как нож ее границы, Флэндри и Диана прошли вблизи ближайшей радиомачты и вскоре оказались внизу, на равнине. Как и другие прерии Вэйленда, она не была абсолютно плоской; она была холмистой, на ней возвышались рассеянные — то тут, то там — застывшие иглы скал и небольшие кратеры, которые были усыпаны каменными осколками, покрыты узкими трещинами, а местами и ледяными наносами.

Путешественники ступили на территорию, которая была размечена на квадраты. Более чем в километре от них линии бежали строго прямолинейно на восток и на запад, на юг и на север. Линии эти тянулись гораздо дальше, чем мог охватить человеческий взор, и заканчивались там, где кривизна поверхности отрезала их. Флэндри оказался рядом с одной из таких линий и смог определить ее как широкую полоску черных гранул, вбитых в камень.

Тотчас он увидел и роботов.

Метрах в ста справа от него шли три шестиногих лоупера, похожие на собак. Немного дальше и левее от него катился рогатый гигант на гусеничном ходу. Еще дальше впереди шевелились штук шесть различных чудовищных созданий. Десятка два жуков прыгали и ползали по земле. Штурмовики носились по небу. Флэндри обернулся и увидел, что отступление отрезано чудовищем (с ногами!), несущим циркулярную пилу.

Диана упала на колени. Флэндри притаился, от ужаса крепко сжав зубы, и ждал первого нападения. Сердце его учащенно билось.

Но нападения не произошло.

Страшилища просто-напросто проигнорировали их.

Не обращали они внимания и друг на друга.

Перейти на страницу:

Все книги серии Андерсон, Пол. Сборники

Похожие книги

На границе империй #03
На границе империй #03

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: «Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи.» Что означает «стойкий, нордический»? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает, сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы