Брок
. Да ты куда? Садись! Садись, я тебе говорю! (Парикмахер и Мужчина, делающий маникюр, готовятся приступить к работе. Брок смотрит на Пола и улыбается.) Садись — ты мне нравишься. Ты все делаешь правильно. Включу тебя в ведомость. Понимаешь, о чем я? (Эдди с рубашкой в руках поднимается наверх. Пол усаживается в кресло справа от дивана).Пол
. Ну конечно.Брок
(Парикмахеру). Освежи, только молча. (Парикмахер понимающе кивает. Мужчине, делающему маникюр.) Приведи в порядок. Я каждый день маникюр делаю. (Садится).Мужчина, делающий маникюр
. Да, сэр.
Чистильщик обуви располагается со своим хозяйством, но замечает, что обуви нет, смотрит на Брока в смущении.
Брок
(Чистильщику обуви резким движением). Где-то там завалялись! (Чистильщик обнаруживает обувь Брока справа от дивана, забирает ее, свое хозяйство, устраивается на второй ступеньке лестницы и приступает к работе. Брок обращается к Полу.) Давай, валяй дальше. (Парикмахер кладет под затылок и на плечи Брока полотенце).Пол
. Интересно узнать, что вы делаете в Вашингтоне?Брок
(добродушно). Не твое собачье дело.
Парикмахер завязывает на Броке тесемки простыни для стрижки. Эдди спускается и уходит в служебное крыло.
Пол
. Как раз мое.Брок
. С чего это?Пол
. Мистер Брок, вы большой человек.
Парикмахер затягивает тесемки.
Брок
(Парикмахеру, раздраженно). Не так туго!Парикмахер
. Простите, сэр.Брок
(Полу). Чтоб достопримечательности осмотреть. Вот за этим и приехал. Достопримечательности!Пол
. Понял.Брок
(задрав подбородок). Так и напиши, чтоб со страху никто не помер.
Парикмахер накладывает на лицо Брока крем для бритья.
Пол
. И сколько вы здесь пробудете?Брок
(игриво). Зависит от того, сколько здесь этих достопримечательностей.Пол
. …Говорят, что вы у нас надолго-надолго.Брок
. Кто говорит?Пол
. Ходят слухи.Брок
. Враки. Ну что я смыслю в политике? Мне бы со своим бизнесом разобраться. В политическом бизнесе я ни бум-бум.Пол
. Вот и прибыли, чтоб разобраться. По слухам.Брок
(откинувшись, высвобождает руку из-под простыни и грозит Полу пальцем). Слушай, парень, пока что я к тебе со всей душой. Так что не выспрашивай у меня.Пол
. Работа такая.Брок
. Не перегибай палку. Я ведь за дружбу между нами. (На балконе появляется Девери, спускается. Парикмахер приступает к бритью).Девери
(Полу). Ну, и что узнал о монархе и его владениях? Как с ним ладишь?Пол
. Отлично. Вот узнал, что он родился в Плейнфилде, штат Нью-Джерси. Но разговорить его очень тяжело. (Брок недовольно ворчит, в то время как Парикмахер бреет над его верхней губой).Девери
. Не может быть. Он любитель поговорить.Пол
. Только не со мной.Брок
. Ты что, я тебе почти про всю свою жизнь рассказал.
Спускается Билли, подходит к буфету.
Пол
(Девери). Даже не сказал, сколько у него денег.Брок
. Да не знаю я, честно.Пол
(Девери). И не хочет говорить, чем он занимается в Вашингтоне.Брок
. Потому что это не твое дело.Девери
. Да нет тут секрета. Так, насчет долгов кое-что выяснить. Я же тебе говорил.
Билли берет бутылку со спиртным и идет назад.
Пол
. Верно, только я тебе не верю.Девери
(в тот момент, когда Билли подходит к лестнице). А, Билли, а вот и мой друг — Пол Веррол. (Полу.) Билли Дон.Пол
(привычно кланяясь). Здравствуйте.
Билли в ответ пытается сделать то, что, по ее мнению, является реверансом. Еле удерживается на ногах.
Брок
(повернувшись к ней). А ну, стой! (Парикмахер перестает работать и ждет с бритвой наизготовку).