Читаем Кто боится сложностей русского языка? Простые объяснения для всех, кто хочет писать грамотно полностью

Шаг 3. Если ни на один вопрос не ответили «да», то это отглагольное прилагательное, пишем Н.


Соленые огурцы, крашеный пол, топленое масло.


Вот и получается, что просто жареная картошка — с одной Н. А если она жаренная с грибами или пожаренная — уже НН.

Уфф. Все! А нет, есть еще исключения:

невиданный, неслыханный, нежданный, негаданный, нечаянный, деланный, желанный, жеманный, священный, чеканный, смышленый.

Как это работает? Рассмотрим на примерах:


ломан_ая линия — форма не краткая, ни одного из факторов НН нет, пишу Н: ломаНая;


солен_ые бабушкой огурцы — форма не краткая, есть зависимое слово (соленые кем? — бабушкой), пишу НН: соленные бабушкой огурцы;


фура нагружен_а кирпичами — краткая форма, пишу Н: нагружеНа.

А КАК РАСПОЗНАТЬ ЧАСТЬ РЕЧИ В СЛОЖНОМ СЛУЧАЕ?

ВоспитаННа или воспитаНа?

Вот здесь уже начинается высший пилотаж! Может быть, это менее полезно, чем предыдущий алгоритм, но если вас когда-то занимала разница написаний этих двух, в общем-то, похожих слов, то обязательно прочтите мой рассказ!


Итак, в чем же тут дело? Оказывается, иногда одно и то же слово может быть и причастием, и прилагательным.

Воспитанная — причастие, обозначает признак по действию: та, которую воспитали.

Девочка, воспитанная волками, не смогла научиться говорить.

Воспитанная — прилагательное, обозначает качество: культурная, тактичная.

А что подумала принцесса, никто не узнал, потому что она была очень воспитанная.


Когда перед нами полная форма этого конкретного слова, неважно, причастие это или прилагательное. И там и там пишем НН. Но в краткой форме начинаются чудеса!


У кратких причастий пишется Н:Девочка, воспитанная волками — девочка воспитаНа волками.

У кратких прилагательных пишется столько же Н, сколько и в полной форме:Принцесса была очень воспитанная — принцесса была очень воспитаННа.

К счастью, таких «двойных» слов не так много, а различить их в краткой форме можно по смыслу.



1.8. НЕ и НИ: два сапога пара

Глава, где нам помогают мыши

Различать частицы НЕ и НИ не так сложно, ведь у них разные функции: НЕ служит для отрицания (не хочу, не мой), а вот НИ используется для усиления отрицания или для утверждения (не слышно ни звука, куда ни глянь). Это если в общем. Сейчас поговорим поподробнее и поконкретнее.



1.9. НЕ: слитно или раздельно?

О том, как я придираюсь к детям, а мы узнаем немного о семейной жизни причастия

Когда я только окончила университет, я пошла работать в школу и была очень требовательной молодой учительницей.

— Вместе ходят в кино и театр, а слова пишут слитно! — все время слышали от меня мои первые ученики в школе. Да, я постоянно придиралась к терминологии, вот к этому «пишем вместе».

— Слитно! — грозно хмурила я брови.

— Слитно… — обреченно соглашались мои шестиклашки.

И вот проходила я как-то мимо спортивного зала и увидела, как мои ребята из шестого класса качали пресс.

— Ты неправильно ноги держишь, Санек! — кричал мой ученик Леша. — Их надо держать вместе, тьфу, то есть слитно! Слитно держи ноги!

С тех пор я так сильно к словам не придиралась. Вместе или слитно — какая разница, главное, чтобы написано было правильно!


Так когда же писать НЕ вместе слитно, а когда раздельно? Кажется, что после Н и НН правописание НЕ — это вторая страшилка русской орфографии. На самом деле эта тема гораздо проще, и даже никаких исключений здесь нет (я же говорила, что вам понравится). Единственное, что требуется, — правильно определить часть речи!

Но начнем с двух закономерностей, которые действительны для всех частей речи.

ЕСЛИ СЛОВО БЕЗ НЕ НЕ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ, ПИШЕМ ЕГО СЛИТНО:

негодяй, ненавидеть, неряшливый и пр.

ЕСЛИ ЕСТЬ ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЕ, ПИШЕМ РАЗДЕЛЬНО:

не вежливо, а по-хамски; не легкий, а тяжелый.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Кругозор

Захотела и смогла
Захотела и смогла

Поступить в актерскую школу в 69 лет и в 79 покорить Голливуд.Избавиться от лишнего веса и привести себя в идеальную физическую форму в 58.Стать финансовым брокером в 75 и заработать миллион.Начать успешную спортивную карьеру в 60.Стать моделью в 82.В этой книге собраны удивительные истории женщин, которые на собственном примере доказали, что реализовать свои менты возможно в любом возрасте.И все же эта книга не только для тех, кому сегодня за пятьдесят.Истории людей, нашедших свое счастье в возрасте за 60 или за 70 лет, невольно заставляют вспомнить о тех, кто несчастлив в 30, 40 или 20.Конечно, после пятидесяти наступает потенциально самый яркий и самый счастливый период нашей жизни.Но все же мне бы хотелось, чтобы и те, кто еще не достиг этого удивительного времени жизни, прочитав эту книгу, сказали себе:«Если это возможно в 60, значит, это возможно и в 30!»

Александр Мурашев , Владимир Егорович Яковлев , Ксения Сергеевна Букша , Татьяна Хрылова

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука / Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука