Читаем Кто боится сложностей русского языка? Простые объяснения для всех, кто хочет писать грамотно полностью

Чтобы вы не делали, это не поможет.


Сколько ошибок в этом предложении? На самом деле две.

Во-первых, надо «что бы». Частичка «бы» здесь пишется отдельно, ее можно переставить или заменить: что ни делали бы, хоть что вы делали…

Во-вторых, здесь должно быть НИ. Отрицания в этом предложении нет, поэтому НЕ писать нельзя. А вот усилительная частица НИ подойдет идеально!


СРАВНИТЕ!

Чтобы вы НЕ делали ошибок, я написала эту книгу. (Написала для чего? С какой целью? Чтобы НЕ делали, отрицание.)

Что бы я НИ делала, ошибки все равно будут. (Ошибки будут несмотря на что? Несмотря на то что я делала все возможное. Отрицания нет.)

Также или так же?

Это слово-лидер по числу ошибок в текстах у взрослых людей. Здесь снова будем учиться отличать союз также от его близнеца — наречия так с частицей же.


СЛИТНО пишем, когда по смыслу слово можно заменить на а еще, и.


К нам пришли в гости папины коллеги, а также наш сосед по даче.

(К нам пришли в гости папины коллеги и наш сосед по даче.)


РАЗДЕЛЬНО пишем, если дальше идет или подразумевается как.


Я так же, как и все мамы нашего двора, выхожу гулять в 11 утра.

— Как ты себя чувствуешь? — Так же. (Так же, как и до этого.)


Тоже или то же?

СЛИТНО пишем, когда это союз: его можно заменить на и, также.


Я тоже хочу мороженое! (И я хочу…)

Мы тоже придем. (Мы также придем.)


РАЗДЕЛЬНО пишем местоимение то с частицей же. Чаще всего частицу же можно убрать, а кроме того, в предложении часто есть указание на слово, к которому относится местоимение то.


Мы сели на то же место. (Мы сели на то место. Место какое? — То.)

Опять то же самое! (Опять то самое.)

Одно и то же.

ПРОИЗВОДНЫЕ ПРЕДЛОГИ

В течение или в течении?

В течениЕ — предлог. Иногда его можно заменить более простым предлогом за, и говорит он всегда про время: в течение часа (за час), в течение года (за год), в течение дня (за день).

В течениИ — существительное течение и предлог в. Обычно используется, когда говорим про воду: в течении реки, в течении ручьев.


Такое разное следствие

ВследствиЕ — предлог. Можно заменить предлогом «из-за»: вследствие ошибки, вследствие заморозков.

В следствиЕ или в следствиИ — существительное «следствие» плюс предлог. Говорит о чем-то юридически-криминальном: в следствии была допущена ошибка, он вмешался в следствие по этому делу.

ВпоследствиИ — а это вообще наречие, которое отвечает на вопрос «когда?» и заменяется наречием «потом»: впоследствии они переехали в Германию.

1.11. Поговорим про дефис

Глава, в которой наконец понятно, где ставить эту черточку

Для начала давайте я включу строгую учительницу и расскажу, что тире и дефис не одно и то же. Тире — знак пунктуации, оно ставится между частями предложения (про него мы поговорим во втором разделе, в главе 2.5). Дефис же — инструмент орфографии, стоит внутри слова. Итак, где же нам нужна эта маленькая черточка?


[6]

Когда дефис — зло

Потому-что, что-бы или как-бы — пожалуйста, постарайтесь, чтобы в ваших текстах не появлялись такие слова!

1.12. Коварные «(на)завтра» и «(на) вынос» (о слитном и раздельном правописании наречий)

Глава, в которой надо много думать, но кое-где все равно придется запоминать

Слитное и раздельное написание наречий и наречных выражений — тема занятная, прежде всего потому, что там надо больше думать, чем зазубривать. И одного правила для всех слов нет. В общем, все как мы любим, только хард-кор!



Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Кругозор

Захотела и смогла
Захотела и смогла

Поступить в актерскую школу в 69 лет и в 79 покорить Голливуд.Избавиться от лишнего веса и привести себя в идеальную физическую форму в 58.Стать финансовым брокером в 75 и заработать миллион.Начать успешную спортивную карьеру в 60.Стать моделью в 82.В этой книге собраны удивительные истории женщин, которые на собственном примере доказали, что реализовать свои менты возможно в любом возрасте.И все же эта книга не только для тех, кому сегодня за пятьдесят.Истории людей, нашедших свое счастье в возрасте за 60 или за 70 лет, невольно заставляют вспомнить о тех, кто несчастлив в 30, 40 или 20.Конечно, после пятидесяти наступает потенциально самый яркий и самый счастливый период нашей жизни.Но все же мне бы хотелось, чтобы и те, кто еще не достиг этого удивительного времени жизни, прочитав эту книгу, сказали себе:«Если это возможно в 60, значит, это возможно и в 30!»

Александр Мурашев , Владимир Егорович Яковлев , Ксения Сергеевна Букша , Татьяна Хрылова

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука / Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука