— Не совсем, — поморщился Себастьян. — Но я его спровоцировал. Мне показалось неправильным отвечать ему тем же.
— И все закончилось синяком под глазом.
— Не впервой.
Она издала горлом какой-то нечленораздельный звук и отошла, чтобы намочить ткань в ведерке со льдом, которое принёс Калхоун.
— Если бы Уайет был хитёр, он попытался бы убедить тебя, что Престон дал согласие на свадьбу. Вместо этого капитан настаивает, что Престон никогда бы не благословил их брак, а затем подробно объясняет, почему человек чести не женился бы на Энн без её наследства. Как будто он решил завязать петлю на собственной шее и повеситься.
— Я знаю, и это, по иронии судьбы, заставляет меня думать, что капитан, вероятно, не убивал Стэнли Престона. — Себастьян подошел к зеркалу умывальника, чтобы взглянуть на свое разукрашенное лицо. — Хотел бы я сказать, что чувствую то же самое по отношению к мисс Энн Престон.
Геро обернулась к мужу, и холодная салфетка обвисла в ее ослабевшей руке.
— Ты же не серьезно.
— О, я не имею в виду, что она лично убила Престона и Стерлинга и отрезала им головы. Но она будет не первой женщиной, которая наняла кого-то, кто сделает за неё грязную работу. Кого-нибудь вроде, скажем, Диггори Флинна.
— Неужели она может быть такой дьявольски жестокой? Убить собственного отца?
Себастьян пожал плечами.
— Отцеубийство, матереубийство, братоубийство — все это кажется таким противоестественным, что сама мысль об этом вызывает у нас отвращение. И все же подобные преступления случаются достаточно часто, чтобы мы даже придумали для них специальные слова. Энн Престон желала капитана Хью Уайета, но знала, что он никогда не женится на ней без её наследства. Не потому, что Уайет жадный охотник за приданым, а потому что он видел, как страдала от бедности его мать, и слишком благороден, чтобы поступить так с женщиной, которую любит.
— Итак, Энн убрала Стэнли Престона и теперь может выйти замуж за своего капитана и получить наследство? Ты это предполагаешь? Его благородные сомнения развеяны, а ей никогда не придется беспокоиться о том, чтобы стирать свою одежду в грязном ручье в каком-нибудь богом забытом уголке мира? Да, это имеет смысл, если мисс Престон настолько эгоистична и бессердечна. Но это не дает ей повода убивать Дугласа Стерлинга.
— Если мы не знаем причины, это ещё не значит, что её не существует.
Геро отложила в сторону салфетку.
— Зачем приказывать убийце отрубать головы своим жертвам?
— Возможно, это было его собственное извращение. Или, возможно, Энн думала, что более ужасное убийство поможет отвести от нее подозрения.
— Не может же она быть такой…подлой.
— И я так думаю. Но мне и прежде доводилось ошибаться в людях. — Он взял наполненную льдом салфетку и осторожно прижал её к лицу. — Беда в том, что это все по-прежнему не объясняет столь необычный визит Стэнли Престона на Бакет-Лейн всего за несколько часов до того, как его убили.
— Это может быть совершенно ни с чем не связано.
— Вполне возможно, — согласился Себастьян, вспомнив смуглую женщину с длинной шеей и странными бирюзовыми глазами. — Но я в этом сомневаюсь. А если связано, то человек, к кому Престон ходил в тот день, вполне может быть в опасности, хотя он, вероятно, этого ещё не знает.
Геро присела на корточки рядом с черным котом, свернувшимся калачиком перед камином в гардеробной.
— Один из уличных торговцев, с которым я беседовала, живет неподалеку от Фиш-Стрит-Хилл, — сказала она, гладя кота по спине. — Я могу попросить его заняться этим делом. Кажется, они все друг друга знают. — Геро почесала кота за ушами. — А Роуэн Туп? Как он, по-твоему, вписывается во все это?
— Я думаю, что он воровал королевские реликвии из склепа и продавал их Престону. Они договорились встретиться на Кровавом мосту, но к тому времени, как Туп прибыл, Престона уже убили. Туп, вероятно, был настолько потрясен увиденным, что убежал, уронив при этом обруч от гроба Карла I. Трудно сказать, видел ли он или знал что-то, что помогло бы опознать убийцу. Но тот, очевидно, рассудил именно так. И убрал его тоже.
Геро не сводила глаз с кота.
— Или Туп мог быть настолько потрясен последними событиями, что просто поскользнулся в грязи, когда выгуливал собаку, и упал в Темзу без чьей-либо помощи.
— Согласен. — Себастьян отложил в сторону тающий лед и потянулся за чистой салфеткой, чтобы вытереть лицо. — Я надеюсь, что у Гибсона будет ответ, когда я увижу его завтра.
«Если только он не заблудился в опиумном тумане», — подумал про себя Себастьян.
Глава 43
Примерно через тридцать шесть часов труп Роуэна Тупа стал отдавать запахом тухлой рыбы.
Обнаженный и выпотрошенный, он лежал на каменном столе в пристройке в дальнем углу неухоженного двора Пола Гибсона. Ирландец был там, трезвый и раздраженный. В этот раз он ничего не напевал.
— Я все думал, когда же ты объявишься, — сказал он, увидев Себастьяна в дверях.
— Доброе утро, — ответил Себастьян.
Хирург хмыкнул.
— Хороший синяк под глазом.
— Спасибо.