— Фотоателье взлетело на воздух. Кто-то предупредил о готовящейся операции.
На темном лбу своего помощника полковник вдруг увидел капельки пота.
— Могу сообщить, шеф… что я сам никуда не выходил, даже в туалет. У ребят хорошая память, это легко проверить. А они…. сэр, они ведь не знали куда именно в самом Вашингтоне мы направимся.
Торнвил успокаивающе похлопал его по плечу и снова стал раздумывать в одиночестве…
Что-то ему не понравилось, когда он проводил утреннее совещание… Или это только кажется?… Совещание, на котором присутствовали четыре человека — начальники его отделов. Никто из них не знал о начале операции. Это было решено чуть позже в кабинете Блюма, когда тот отверг его разумное предложение осуществить все сразу силами местной полиции. Если бы не это его решение, опередить их просто бы не успели.
Торнвил снова прошел в пилотскую кабину и распорядился связать его со службой охраны Центра.
— Я продиктую вам четыре фамилии, а вы проверьте, кто из этих сотрудников покидал помещение Центра с десяти тридцати до часу дня.
На другом конце его попросили минуту подождать…
— Никто? Вы в этом уверены?
Ему справедливо заметили, что в этом уверена компьютерная система.
Торнвил вернулся на место.
Радиосвязь по индивидуальному передатчику из их помещений исключена — здание экранировано. То есть все эти четверо вне подозрений. Но что-то ему не понравилось на том совещании… Ложное ощущение? Возможно. Только раньше такие ощущения его никогда не подводили… Ему не понравилось, что Блюм начал дергать его с утра? Да, и он раздраженно ответил, когда Николь вошла и об этом ему сообщила… Блюм ведет себя необычно, нервничает, торопит… И в то же время не торопится провести операцию местными полицейскими силами? Чтобы не вводить в курс дела их руководство? Чепуха! Это же оперативное задержание, полиция обязана оказывать им подобную помощь. Потом, через час, туда просто переслали бы постановление прокурора на арест всех задержанных с переправкой их к ним в Центр. Какие еще объяснения? Он тогда в кабинете просто не стал спорить с категоричными указаниями Блюма… Значит можно сделать только два вывода: либо те люди сами вели наблюдение за собственным ателье и заметили что-то неладное, либо их уведомил один человек из двух — он, Торнвил, или Блюм. Да, именно такую же раскладку наверняка уже сделал в своей компьютерной голове и сам Блюм. «Если она ему вообще нужна, — продиктовал ему холодный профессиональный ум, — Теперь он будет тебя топить. Скорее, начал уже это делать».
— Бирс… Но это не настоящая ваша фамилия, не правда ли?
— Разумеется, не настоящая.
Андрей расслабленно сидел в кресле, нога на ногу, поглядывая в окна просторного загородного особняка.
Профессионально у них тут все сделано. И место для особняка выбрано так, что на большом расстоянии вокруг него только редкие невысокие елки. Идеально контролируемая местность. Машину для прослушивания сигналов с его микромодулей поставить ближе, чем в километре, нельзя. Постороннего человека тоже легко заметят. Для этого выставлены люди. Их, видимо, много, и они грамотно разбросаны парами. Он успел заметить такие посты внешнего наблюдения, когда его сюда везли. А в мире ведь нет еще техники, которая могла бы снимать звук с таких, как у него, крошечных модулей с расстояния более четырех-пяти сотен метров. С модулей, которые вшиты в кожную ткань. Они это прекрасно знают. Поэтому, когда его вежливо, но очень тщательно обыскивали, их интересовали лишь более мощные портативные устройства.
— И вы остановились в гостинице «Метрополь» под этим именем.
— Под этим, проверьте.
— Уже проверили, пока вас везли.
Они были вдвоем в большом полуовальном кабинете. И этот улыбчивый человек, лет сорока пяти, уже минут десять задавал ему малозначимые вопросы. Впрочем, улыбка искусственная, напускная.
— Но настоящего своего имени вы нам не откроете?
— Нет, не открою. Почему мы должны быть менее осторожны, чем вы?
— Справедливое замечание, мистер Бирс, вполне справедливое. — Человек нажал на одну из многих кнопок перед собой и проговорил уже не ему, а кому-то, кого не было в этой комнате: — Итак, что вы скажете об акценте нашего американского друга?
— Акцент квалифицирую как подлинный, — прозвучало ему в ответ.
Андрею это прибавило настроения. Не в том, конечно, что они могли вычислить его по природно неродному английскому акценту, а то, что пытаются ловить на такой ерунде. Значит, недооценивают, полагают, что могут дело иметь с дилетантами. «Люблю я мелкие недочеты в стане противника», — как выражается в таких случаях генерал.
— Ваша сторона предлагает мир? Примирение? Оригинально, мистер Бирс, крайне оригинально. Еще вчера, в моем собственном вчера, — пояснил человек, — вы жили одной единственной мыслью о полном нашем уничтожении. И предлагаете теперь мир? Вы, несомненно, люди с юмором. Смех, полагаю, будет последним, что, проиграв, мы от вас услышим.
Его собеседник и сам рассмеялся, но как смеются не от радости, а от какого-то внутреннего удовольствия.