Читаем Кубик из красной пластмассы полностью

А время обманчиво-неторопливо,

И сбросишь, достигнув однажды предела,

Как старую шерсть, отболевшее тело.

Ругаясь, хомут рассупонит возница…

Но ты не услышишь. Ты будешь резвиться

В лугах, вознесённых над морем и сушей,

Где чают рождения вечные души.

Опять жеребёнком промчишься по полю,

Неся не людьми возвращённую волю -

Большие глаза и пушистая чёлка,

Четыре копытца и хвостик-метёлка.


***


С тобой хоть однажды было такое?

Чтоб небо кружилось над головою,

Чтоб чёрные точки перед глазами

Метались огненными роями?

Чтоб воздух горло палил на вдохе,

Не достигая бьющихся лёгких,

И на лопатках прела рубаха,

Мокрая от безотчётного страха?

И ты сознаёшь: свалилось на темя

Такое, что вылечит только время,

Но ты не торопишь его. Напротив -

Жалеешь, что прошлое не воротишь,

Где ЭТОГО не случилось ещё,

Где было привычно и хорошо…

…Бывало? И длилось больше, чем миг?

Тогда ты Отчаяние постиг.


***


Когда я умру, я не сгину, как искра во тьме.

Когда я умру, я очнусь на высоком холме.

Там, где не бывает ни горестно, ни одиноко,

Очнусь оттого, что большая собака лизнёт меня в щёку.

И я потянусь, просыпаясь, и на ноги встану,

И вдаль посмотрю сквозь жемчужные нити тумана.

Умытым глазам не помеха рассветная дымка -

Свой путь разгляжу до конца, до заветной заимки.

Тропой через лес, где тяжёлые ветви – как полог,

Где голову гладят зелёные лапищи ёлок,

А если решу отдохнуть на пеньке у дорожки,

Тотчас на колени запрыгнут пушистые кошки,

И там, где траву водяную течение клонит,

Без страха ко мне подойдут любопытные кони…

Чего им бояться – созданиям доброго мира,

Где только сухие поленья и рубит секира?

И вот наконец сквозь прогалину леса – увижу

Дымы очагов и дерновые низкие крыши:

Там встретить готовы меня без большой укоризны

Все те, кто был мною любим в завершившейся жизни,

Готовы принять и судить не особенно строго

Все те, кто меня обогнал на небесных дорогах.

Обиды и гнева не будет во взглядах знакомых…

И я улыбнусь. И почувствую сердцем: я дома.


***


Не всему ещё жизнь научила,

Больно стукая носом о дверь:

Если что-то тебе посулили -

Ты посулам не очень-то верь.

Пусть ты сам никогда не забудешь,

Если слово кому-то даёшь,

Но тебя – вот уж истинно – люди

Подведут просто так, ни за грош.

Это очень жестокая мудрость,

Но в жизни таких – хоть коси:

Никого, как бы ни было худо,

Никогда ни о чём не проси.

Те же люди, кого не однажды

Из дерьма доводилось тянуть,

Или прямо и просто откажут,

Или всяко потом попрекнут.

Что бы ни было завтра с тобою,

Ты завета держись одного:

Никогда не сдавайся без боя

И не бойся – нигде, никого.

Передряги бывают – не сахар,

Станет видно, насколько ты крут:

Никому не показывай страха,

А не то – налетят и сожрут.

Жизнь – не очень красивая штука…

Все мы чаем добра и любви,

А она нам – за кукишем кукиш…

Так восславь её, брат. И – живи…


***


Темна, нехороша

Мохнатая душа:

Я – пёс!

За тысячу шагов

Учует злых врагов

Мой нос.

Кого-то подстегнёт,

Кого-то отпугнёт

Мой вид.

Я схватки не ищу,

Но в жизни не спущу

Обид!

Щетина на хребте.

Сверкают в темноте

Клыки.

Я – зверь среди зверей.

Ну – у кого острей

Клинки?!

…А ты со мной не схож.

Ты кроток, тонкокож,

Несмел.

Ты в драке не боец.

Ты вражеских сердец

Не ел!..

Ты только мудрых книг

Величие постиг.

Твой нрав

Опередил наш век.

Ты просто – человек.

Ты – прав!

Неблизок твой рассвет.

Покамест даже нет

Свечи!..

Но я, матёрый зверь,

Прошу уже теперь:

Учи…

ИЗ РОМАНОВ «ТЕ ЖЕ И СКУНС»

***


Священный завет

И природное право мужчины -

В лихую минуту

Из ножен выхватывать меч.

Но как уберечь вас,

Наживших до срока морщины,

От подлости, целящей в спину,

Как вас уберечь?

Вы, сильные люди,

Порой до того беззащитны,

Седые мальчишки,

Готовые лезть на рожон…

На хищную стаю

Идёте в неравную битву,

С открытым забралом

Шагаете прямо в огонь.

Вы верите слову,

Ведь вам оно чести порука, -

И платите цену

Чужих необдуманных слов…

Забывшие совесть

Бросают вас друг против друга,

В копеечном споре

Готовые лить вашу кровь.

Как вас удержать,

Заводных, неуступчивых, чистых,

Какие слова отыскать,

Да и будет ли толк?

Как вас, храбрецы,

Оградить от ничтожной корысти,

Себя выдающей

За высший и праведный долг?..


***


Ещё я жду тебя, мой синеглазый.

Хоть знаю – не прийти тебе за мной.

Ты быть бы мог полковником спецназа,

А я – твоей красавицей женой.

Календаря назад не передвинуть…

Давным-давно понять бы мне пора,

Что ты, не встреченный, должно быть, сгинул

В далёких, солнцем выжженных горах.

Мне снилось, как ты тщетно ждал подмоги,

Отстреливался и слабел от ран…

На камне тлели чёрные ожоги,

По кручам плыл пороховой туман…

А те, другие, подбирались ближе,

Совсем без страха двигались вперёд…

Быть может, ты ещё успел услышать,

Как стрекотал далёкий вертолёт,

И в тот же миг под край помятой каски

Шальная пуля клюнула? Бог весть…

А я живу. И сочиняю сказки

Про благородство, мужество и честь.

Про то, как помощь всё-таки поспела,

Как кто-то вынес друга на руках,

Про то, как пуля мимо просвистела

В далёких, солнцем выжженных горах…


***


Где-то у вас соловьи посходили с ума.

Радуга в небе, и солнце, и сполохи гроз…

А у меня всё никак не проходит зима.

А у меня всё метели, снега да мороз.

Где я прошёл, те дорожки давно замели

Мёртвые листья да снег над пожухлой травой…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборник

Поэзия / Древневосточная литература