Читаем Кукла его высочества полностью

Э-э… А вот я не уверена. Вполне возможно, что мне-то как раз и есть о чем поволноваться. Мейра! Какое все-таки везение, что принц уезжает из дворца! И похоже, даже из столицы. Это его лучший подарок мне за сегодня. Я тепло улыбнулась. И кажется, напрасно это сделала, потому что его ресницы дрогнули и полуприкрыли наполнившиеся чернильной тьмой глаза.

— Придворный маг лийр Варуан останется охранять тебя, — медленно сказал первый принц. — Ты будешь в полной безопасности.

— Благодарю, — коротко ответила, скромно потупив глазки. Ну остереглась как-то продолжать смотреть ему в лицо. Все же маг он сильный, а я вся на эмоциях. А лийр Варуан в плане побега меня ни капельки не смущал. Он и сравниться не мог с первым принцем или лийром Термонтом. Да и… остережется придворный маг лезть к кукле его высочества.

— Ты можешь погулять в парке и сходить в королевскую оранжерею, — также неторопливо, словно обдумывая что-то, продолжил Делаэрт. — Но больше я прошу не покидать своих комнат до моего возвращения.

— Хорошо, — покладисто кивнула я. Подумала и добавила предусмотрительно: — Дел.

Голову я держала покорно опущенной, оттого сразу заметила, как он медленно сжал и разжал кулаки. Мейра, что не так?!

— Анаис, — обратился ко мне первый принц, и его негромкий голос прозвучал глухо и вкрадчиво, — я могу тебе доверять?

Мейра! К чему этот вопрос?! И какого авирра он сформулировал его именно так?! Спросил бы: «Ты не станешь делать глупостей?» или «Будешь скучать?» Мейра, да что угодно! Что угодно, кроме этого! Какого доверия и какой верности он ждет от… куклы?!

— Анаис? — Из голоса принца пропали доброжелательные нотки. Совсем.

Мейра! Скажи «да», Анаис! Пообещай все, что он захочет! Скажи «да», и у тебя появится шанс на побег!

Я сглотнула комок в горле, пытаясь обрести голос. Ну сказать-то я могу все что угодно. И пообещать тоже. А вот предать доверие — нет. Остается только гадать, каким образом этому авиррову итерстанскому принцу удалось заманить меня в ловушку, задав единственный вопрос, на который я не могу солгать.

— Я… не понимаю, — ответила чуть слышно. Прозвучало, как… признание поражения.

Делаэрт качнулся с каблука на носок и сделал шаг назад.

— Лийра Марасте! — громко позвал принц.

Юная фрейлина подпрыгнула и взглянула на меня испуганно. Ну что тут скажешь? Я тоже удивилась. И напряглась, глядя, как побледневшая девушка на подгибающихся ногах спешит к нам.

— В-ваше в-высочество? — самую чуточку заикаясь, сказала юная лийра, делая глубокий, годами отработанный реверанс.

— Вы рады вернуться ко двору, лийра Марасте? — поинтересовался первый принц, не спуская, однако, глаз с меня.

— Да, ваше высочество, очень! — воскликнула фрейлина. — И, пользуясь возможностью, я хотела бы искренне вас поблагодарить…

Принц остановил девушку коротким нетерпеливым жестом.

— Вы цените свое положение? — спросил он, опять почему-то вглядываясь в меня.

Мейра, это начало нервировать.

— Да, ваше высочество! И я обещаю…

Опять движение руки, и юная придворная дама замолкла.

— Я хочу быть уверен, лийра Марасте, что вы все осознали и больше не допустите ошибок, — размеренно заявил первый принц. — Поэтому до моего возвращения именно вы в первую очередь несете ответственность за благополучие велийры. Любое, даже самое мелкое и неприятное происшествие или недоразумение с эрцегиней, и вы за это ответите лично. Соразмерно проступку. — Он помолчал, не отрывая от меня непроницаемых глаз, и холодно добавил: — Если понадобится, то жизнью.

Лийра Марасте пошатнулась и побелела. Да и моя физиономия с прикушенными губами, надо полагать, красками не радовала.

— Вы меня поняли? — вежливо уточнил первый принц.

— Да, ваше высочество, я все поняла, — проблеяла бедная лийра Марасте, ошалев от такой великой, прямо-таки убийственной чести: всецело отвечать за сохранность и благополучие велийры Калаврэн.

Мейра! И я! И я все отлично поняла. Вслед за юной фрейлиной я склонилась в реверансе. Отнюдь не в таком старательном и почтительном, но… склонилась, Мейра его подери!

— Приятной прогулки, моя дорогая. — Первый принц ласково улыбнулся и учтиво поклонился в ответ. — Я постараюсь не задерживаться.

Его лицо исказила усмешка… такая недобрая, что я искренне пожалела те… хм… государственные дела, с которыми он намеревался разобраться… мм… побыстрее.

Первый принц кивнул моим фрейлинам, развернулся на каблуках и ушел порталом. Как обычно.

— Велийра! — жалобно квакнула лийра Марасте и сделала неуверенный шажочек ко мне. — Велийра, какая мне выпала… честь! — пробормотала она и придвинулась еще ближе. И еще.

Мейра! Я вздохнула тоскливо. Ну все, она от меня не отлипнет. Надеюсь, хоть за юбку держаться не станет. Я для успокоения проверила наличие сережки в левом ухе и с большим сожалением опустила руку.

— Велийра, — к нам присоединились и другие дамы, — не желаете ли совершить прогулку по парку, а потом посетить королевскую оранжерею? Она, вне всякого сомнения, великолепна!

Ну… хм. Почему бы и нет? С написанием благодарственных открыток первому принцу, похоже, придется повременить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анаис Эдельмира

Жена его высочества
Жена его высочества

Добро пожаловать в волшебный мир Анаис Эдельмиры – куклы, невесты, а теперь жены его высочества!Загадочные враги устраивают одну ловушку за другой? Народ и древняя корона Итерстана признали правительницей, навесив множество обязательств? Призрачные боевые крысы проверяют нервы на прочность? Вальдея отчаянно нуждается в помощи? Влюбленный принц-тиран не дает проходу, а тщательно скрываемое прошлое уже настойчиво стучится в двери? Пустяки. Со всем справится Анаис Эдельмира – талантливый маг, принцесса, воровка и правнучка великой колдуньи Мейры. Если станет совсем туго, можно призвать на помощь могущественную прабабушку.Можно-то можно, но, кажется, у божественной родственницы есть свои планы на Анаис?

Эвелина Тень

Приключения / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги