Читаем Кукловод и концепция Истинных полностью

Эви заливисто рассмеялась, Мурка перекатилась на живот, подставляя девочке под ладошку широкий лоб. «Погладь, а?» - щурились янтарные кошачьи глаза.

«Время!» - я взглянула на брошенное на пол платье. Надо переодеться. Нехорошо заставлять ждать принца и… герцога. Подхватила красные одежды и направилась в ванную.

Платье оказалось мягким, удобным и пришлось мне впору. Эванджелина была права – этот цвет мне действительно шел. Волосы почти высохли и свисали до талии темно-русыми волнистыми прядями, но как-либо их убрать я не успела. Да и заколоть их было нечем.

Под платье скорее всего предполагался корсет, но мне оно пришлось в пору без всяких утяжек. Проблема была лишь со шнуровкой… сзади. А горничная сбежала.

В комнате стукнула дверь. Вернулась?

- Помогите мне с платьем! – крикнула я, перебросив волосы вперед, чтобы девушке было удобней справиться со шнуровкой. Волна волос прикрыла половину лица, пряча уродливый шрам. – Шнуровка сзади, я не смогу сама ее затянуть!

За моей спиной открылась дверь ванной, ловкие умелые пальцы быстро затянули шнуровку. Лишь один раз дернули шнуры с силой (мне показалось, что даже с какой-то злостью?), заставив меня сделать рваный выдох. Теплые пальцы убрали локон с шеи, провели подушечками вдоль позвоночника. Я кожей почувствовала теплое дыхание…

Ну вашу Машу!

Я резко обернулась, отстраняясь, и встретилась взглядом с герцогом Кабо.

- Вы?

- Вы опоздали. – голос снова был жестким, но сквозило в нем что-то такое… - Я давал вам час. Хм… Что вы сделали с Гамлетом?

- Гамлетом? – вздох облегчения вырвался из груди. – Он в комнате. Теоретически.

- Как мне это понимать?

- Идемте. Будем договариваться с Муркой.

На пути к двери черной скалой стоял герцог, и мне пришлось пройти слишком близко, чтобы опять почувствовать странное напряжение, висящее в воздухе. Кошка все так же лежала на кровати вместе с девочкой.

- Кис-кис-кис! – позвала я дикого зверя. Мурка с грацией, присущей лишь кошачьим, соскользнула с кровати, подошла ко мне и начала тереться о ноги и ластиться.

- Мурочка! – трепала я кысю за ушком и под подбородком. – Ты чувствуешь Гамлета? Он же скучает по хозяину, да?

Кошка скосила на меня хитрые янтарные глаза, прищурилась и подернулась туманом. И уже через пару мгновений перед нами сидел громадный желтый дог, растерянно смотря круглыми темно-вишневыми глазами.

- Хвост! – завопил пес, обернувшись назад. – Мой хвост! Мой ноги! – он потешно завертелся на месте, довольно осматривая свое тело, сбивая маленький столик у кровати и керамическую вазу.

- Хозяин! – запрыгал он вокруг герцога. – Хвост! Мой хвост! Хорошо!

- Как вы это сделали? – удивленно воскликнул герцог, схватил меня за предплечье, притягивая почти вплотную к себе. – У Гамлета наконец получился полный оборот. Это первый магически созданный оборотень в истории мира. Мне нужно знать, как вы завершили мой эксперимент?

- Я ничего не делала…

- Не делали? После вашего вмешательства пума полностью стала сменять пса и наоборот! – от нетерпения герцог неосознанно повысил голос.

- Они сами! – оборвала я мужчину и выдернула руку из захвата. – Нельзя стать единым целым против воли! Они сами стали пробовать договариваться, понимать и принимать друг друга, идти на уступки. Если постоянно находиться в состоянии борьбы – это не жизнь, а ад! Сами подумайте, два зверя, два сознания и две ипостаси, заточенные в одно тело – это невыносимо без доверия.

- Два сознания, говорите? Я не брал в расчет, что у дикого зверя есть душа, и она сможет помешать.  – он усмехнулся. – Гамлет, тебе не кажется, что пора ужинать?

- Еда! Еда! – запрыгал пес.

- Я тоже еще не ужинала! – подала голос Эванджелина.

- Тогда, Ваше Высочество, - герцог шутливо поклонился племяннице, - приглашаю составить нам компанию за ужином.

Эви соскользнула с кровати и взяла дядю за руку.

До кабинета герцога мы добрались довольно быстро, но заглянув в малую гостиную обнаружили интересную картину. Принц и Мадлен уже спокойно ужинали, и, если судить о ходе беседы, в дополнительной компании не нуждались…

- Предлагаю поужинать в беседке в саду. – произнес герцог, аккуратно прикрывая дверь. – Не будем лишний раз беспокоить Его Высочество.

Ужин в саду был действительно замечательной идеей. Уже через десять минут слуги накрыли стол в беседке, а мы чудесно провели вечер на свежем воздухе, за приятной беседой, не затрагивающей ни каких злободневных тем. Эванджелина болтала без умолку, рассказывая про подготовку к празднику даров Великой Проматери, о том, что ей разрешат присутствовать на балу аж до десяти вечера. И она обязательно будет танцевать.

Герцог непринужденно поддерживал беседу, но время от времени бросал взгляд на дверь кабинета, которая была видна в открытые окна галереи. Полагаю, он думал, что племяннику не помешает «романтическое приключение» во время пребывания в гостях у дяди.

А я, глядя на массивные двери кабинета, думала, что этому государству совсем не помешают радикальные социальные реформы… В ком-ком, а в Мадлен я была полностью уверена!

Перейти на страницу:

Все книги серии Кукловод (Соломина)

Похожие книги