Читаем Кукольная королева (СИ) полностью

Колдун изумлённо взглянул на альва — а тот смотрел на Ташу и улыбался: улыбкой, которую увидеть вновь хотелось бы очень и очень нескоро.


— Господа, — изрёк альв, — у меня есть предложение спуститься в таверну. Кажется, разговор нам предстоит долгий, а такие разговоры с уставшими путниками на пустой желудок не затевают.




— «Белый Дракон», будьте добры.


— Чай… ромашковый.


— Молоко. С мёдом. Тёплое.


— И фиалковое вино, — заключил альв.


— Еда? — подсказала подавальщица.


— Разве мы выразились неясно? — вежливо откликнулся Герланд.


Дождался, пока девица удалится, истекая дежурной приветливостью — и, скрестив пальцы, поверх них посмотрел на Ташу.


— Сейчас что-то будет, — пробормотал Алексас.


Джеми огляделся кругом. Таверна была не лучше и не хуже других: просторный зальчик с бревенчатыми стенами и невысоким потолком, уставленный дубовыми столами. За барной стойкой зевал пузатый мужичок в пёстрой рубахе, протирая платочком гранёный стакан, на сквозняке покачивалась всякая съестная ерунда, свисавшая с балок, вроде пучков трав и луковых венков. Разномастная публика ужинала или просто выпивала, шумная крестьянская компания что-то праздновала, сдвинув три стола. В дальнем углу шушукалась компания мрачностей, надвинувших капюшоны по самые подбородки: судя по всему, для конфиденциального разговора сюда перебрались не только заговорщики.


— А всё-таки, — робко произнёс Джеми, — зачем мы сюда…


— Лучшее место для пряток — то, что у всех на виду. — Герланд не сводил глаз с Ташиного лица. — Пора бы и запомнить.


— К тому же я принял меры безопасности, — скромно кашлянул Найдж, совершив под столешницей замысловатый пасс.


Альв чуть удовлетворил его любопытство, бросив пару слов по дороге в таверну, но колдун явно ждал продолжения истории.


— Как вы узнали? — тихо спросила Таша.


— Я хорошо знал и Ленмариэль, и Тариша. Ты копия своего отца, только в женском обличье, — альв говорил размеренно, спокойно, без намёка на эмоции. — К тому же у нас были подозрения, что в Прадмунте укрылся кто-то из Бьорков.


Это стало новостью даже для Джеми, но Таша ничем не выразила удивления.


— Так вы не случайно заглянули этой зимой в Прадмунт, — повернувшись к Найджу, констатировала она.


— Мы узнали, что там живёт некая девушка, которая, по слухам, в Кровеснежную ночь бежала из столицы. Я решил взглянуть на неё. И я говорил, что эта женщина вполне может быть Ленмариэль Бьорк, — заметил колдун, торжествующе покосившись на альва. — Но Герланд не только меня слушать не стал, ещё и самого заставил поверить, что это совпадение и ерунда.


— Каждый имеет право на ошибку, — равнодушно бросил тот.


Пчёлкой подлетела к столу подавальщица. Выставила на стол две кружки, бокал и фужер — и упорхнула обратно, по пути похлопывая себя по ушам, точно их заложило. Таша взяла кружку с молоком в ладони, но пить не стала, Джеми и его опекун тоже не спешили; а вот Найдж одним махом осушил половину хрустального фужера, где кубики льда ворочались в белой, разящей спиртом жидкости.


— Полагаю, — подняв глаза на альва, сказала Таша, — вы ждёте от меня рассказа…


— Верно полагаешь.


— И какого именно?


— Можно начать с чудесной истории спасения твоей матери. А после не помешало бы описать события последних дней. С того момента, как ты встретила моего ученика.


— Последнее грозится выйти ещё чудеснее первого. И гораздо дольше.


Герланд чуть склонил голову набок. Потом, разомкнув пальцы, протянул ладонь через стол.


— Руку, — коротко велел он.


Таша, помедлив, подчинилась. Герланд взял её пальцы в свои, узкие, словно выточенные изо льда — и подержал. Совсем легонько, почти не сжимая.


Потом молча разжал ладонь.


— А ты ещё любопытнее, чем кажешься, — бесстрастно проговорил альв.


— О чём вы?


— Кажется, в недалёком прошлом ты имела близкое знакомство с амадэем?


Таша только кивнула.


— Он надёжно тебя защитил, надо сказать. Никто, кроме Зрящего, не может помешать альву прочесть человека через тактильный контакт.


— Прочесть… мысли?


— Мысли — для телепатов. Мы читаем гораздо больше. Мы читаем в сердцах: чувства, эмоции… воспоминания. — Герланд внимательно наблюдал за девушкой. — Зрящий одарил тебя сильной защитой. Явно заботился, чтобы никто не узнал, кто ты. Защита разрушилась не так давно, но следы остались. Твоё сознание — как в паутине.


— Не больно-то это помогло, — пробурчал Джеми, виновато повесив нос.


Алексас в его голове молчал.


— Боюсь, всё же придётся рассказывать по старинке, — заключил альв. — Прошу… Ваше Высочество.


Таша опустила голову.


Потом как-то даже презрительно дёрнула плечом.


— Хорошо. — Она сложила ладони домиком, положив подбородок на пальцы, нагретые о тёплую кружку. — В Кровеснежную ночь моя мать перекинулась в сокола и…


— И встал Ликбер, и молвил он:


«Пусть не увижу больше света,


Пусть сгину, не сдержав обета,


Что изгоню я тварей вон…»


Альв затянулся вишнёвой трубкой: небольшой, с тонкой резьбой и чуть изогнутым мундштуком, скорее даже женской. Запрокинул голову и, не размениваясь на показные колечки, выдохнул струйку дыма в потолок.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Остросюжетные любовные романы