Читаем Кукольная королева (СИ) полностью

Подливая в фужер блеснувший янтарём напиток, слуга молчал.


Но молчание его звучало чрезвычайно выразительно.


— Ты чем-то озадачен, Альдрем.


— Это признание… довольно неожиданно.


— А по мне так очень даже ожидаемо. — Он взял бокал в руку. — Брось, Альдрем. Это её «очень люблю»… такое детское, невинное, чистое. «Люблю» девочки, которая не отличает дочернюю любовь от другой. Она ведь не знала отеческой любви, а ей отца хотелось. Она любила того, кого считала отцом, но тот ей родительской взаимностью не отвечал. А он — ответил. Чужой по крови человек, чудесным образом заменивший ей желанного папу… во всяком случае, она так думает.


— А его «люблю»?


— Полюбил, Альдрем. Акценты — это очень важно. И его «полюбил» — принятие её правил и её пути. И отрезание прочих.


Альдрем помолчал.


— Она и правда ещё ребёнок, — сказал он потом: печаль в голосе была почти незаметна. — Раньше вы с такими юными не связывались.


— Насчёт этого можешь не волноваться. Она повзрослеет. Гораздо быстрее, чем сама того хочет, — он рассеянно водил пальцем по краю бокала. — Я ей в этом помогу.


В камине обыденно потрескивало пламя. Огонь — это так… символично. В конце концов, эти игры всегда были на грани. Несмотря ни на что, он играл с огнём, ведь игры без риска не бывает.


Во всяком случае, в игре без риска нет никакого интереса.


— Всё же она очень милая девочка, — задумчиво изрёк Альдрем.


— У меня хороший вкус. — Он листал страницы своей памяти. — Она хочет помочь всем вокруг, даже когда сама отчаянно нуждается в помощи. Она видит мир прекрасным и удивительным, в лужах замечая не грязь, а отражённые облака. Она считает жизнь сказкой с обязательным счастливым концом, и даже в чумазом конюшонке углядит обладателя красивых глаз.


Шестая. Она шестая… сакраментальное число.


Шестая и последняя.


Это тоже очень символично.


— Самое поразительное, что это срабатывает. Окружающие видят, что о них думают хорошо, и им становится неловко от осознания того факта, что о них могут подумать иначе. Они стараются не разочаровать её ожиданий… но я искренне надеюсь, что многочисленные достоинства моей девочки не дадут тебе повода меня осуждать.


Он даже головы не повернул. По-прежнему смотрел в огонь, обводя пальцем хрустальный край.


Но с уст слуги сорвался короткий, едва слышный, почти судорожный вздох.


— Я всегда на вашей стороне. Вы же знаете.


— Мой верный Альдрем… знаю. Но напомнить порой нелишне.


Да. Эта игра определённо была не такой, как остальные. Остальные получались слишком… лёгкими. Впрочем, и правила везде были разными, и ставки — соответственно; в этот раз правила были действительно сложны, но и на кону стояло всё.


Лебединая песнь обязана быть лучшей. Последнее творение мастера должно остаться в веках.


Пусть этой игре и не суждено быть воспетой в песнях.


Во всяком случае, всей правде о ней.


— Может, по такому поводу я даже изменю своим предпочтениям, — произнёс он вслух. — Наконец.


— Предпочтениям, хозяин?


Он поднял бокал на уровень глаз. Взглянул на пламя, плещущееся в жидком янтаре, вязнувшее в россыпи жемчужных нитей крошечных пузырьков.


И улыбнулся.


— Оказывается, сидр Фаргори действительно не так плох…




Глава пятая. Моя королева


— И тут из камышей выпрыгнул, — Гаст выдержал зловещую паузу, — как думаете, кто?..


— Кузнечик? — радостно пискнула Лив.


Ребятня дружно прыснула.


— Тоже мне кузнечик! — Гаст вздёрнул подбородок, обиженный, что ему испортили весь эффект. — Это был висп… хоть ты, мелкая, и не знаешь небось, кто это.


— Висп из Белой Топи, — Таша невзначай щёлкнула сестру по носу, но вредина Лив только хихикнула. — Болотный дух, заманивает неосторожных путников в трясину на свет своего колдовского фонарика. Так что по тропе близ Топи лучше не ездить…


Гаст закатил глаза:


— Высокородная Фаргори-лэн, наша главная зубрилка! Сама тогда рассказывай, раз всё знаешь.


— Нет уж, Онван-энтаро*, - Таша состроила гримаску. — Ещё одна история, и прощай, мой бедный язык.


(*прим.: приставка, употребляемая при уважительном обращении к юноше или мужчине (алл.)


Лайя Зормари, до сего момента молча выплетавшая цветочный венок, вскинула голову.


— А пошлите к взрослым, — предложила она.


— Пойдёмте, — машинально поправила Таша.


Заслужив очередной косой взгляд окружающих, в очередной раз заставивший её пожалеть об издержках маминого воспитания.


Пусть Мариэль не уставала твердить дочери, что наследницу древних княжеских родов не должно интересовать мнение деревенской ребятни — Таше больно было понимать, что одноклассники считают её выскочкой и задавакой. Учится лучше всех, одевается и говорит, как знатная лэн, ещё им на ошибки указывает…


И если поддразнивания Гаста были дружеские, то остальных — вовсе нет.


— Я не против, — торопливо сказала Таша. — Пойдёмте… там-то наверняка будут действительно страшные легенды.


— Легенда про виспа страшная, — возразил Гаст.


— Ну да, только вот я каждый раз думаю — это кем надо быть, чтобы полезть в мрачно знаменитую Белую Топь, завидев сомнительный огонёк в стороне от тропы?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Остросюжетные любовные романы