Читаем Кукольная королева (СИ) полностью

…что ты делаешь? Имеешь ли право? Принцесса по крови, но не по жизни, не по манерам…


…обычная, самая обычная девчон…


Кончик лезвия взметнулся вверх — и самообладание Её Высочества Тариши Бьорк было безупречным, как идеальный алмаз.


Для мамы я всегда была принцессой.


— Повторяй за мной, рыцарь. Повторяй слова кодекса, который ты должен чтить. — Таша медленно опустила саблю, почти коснувшись ею макушки Джеми. — Честь и долг превыше всего.


— Честь и долг превыше всего, — эхом откликнулся тот.


— В сердце рыцаря чистые помыслы.


— …чистые помыслы.


— Его меч защищает невинных.


— …невинных.


— Его сила помогает слабым. Его гнев карает злодеев. Его слова всегда истинны.


— …тинны.


Лезвие мягко пустилось на его левое плечо.


— Поклянись, что никогда не коснётся твоего сердца жестокость, зависть, ненависть и иной гнев, кроме праведного. Поклянись, что не позволишь тени нечестивых чувств затмить твой разум. Клянись.


— Клянусь.


Сабля, взмыв в воздух, коснулась серебристой гранью другого плеча.


— Поклянись, что будешь мудрым, милосердным и справедливым. Поклянись, что будешь светочем во мраке для заблудших, и даже в самой кромешной тьме, когда все другие светила угаснут, свет в сердце твоём будет сиять. Поклянись, что будешь чтить кодекс. Клянись.


— Клянусь.


Оружие поднялось и опустилось в третий раз.


— Поклянись, что будешь верен своей госпоже, почитать её и повиноваться ей, пока не освободит тебя от клятвы она… или смерть. А теперь — клянись.


— Клянусь, моя госпожа.


Лёгкими шагами Таша прошла туда, где юноша оставил ножны, и вложила оружие в них.


— Встань, мой рыцарь.


Джеми поднялся с колен, но не поднял головы.


Со всей возможной торжественностью Таша опоясала мальчишку мечом, подвесив ножны к креплению на поясе. Без замаха хлестнула его ладонью по щеке; Джеми с готовностью повернул голову, чтобы она не ушибла пальцы.


— Будь храбр, — молвила Таша, — и пусть эта пощёчина станет единственным ударом, не заслуженным тобой, за который ты не потребуешь ответа. Будь милосерден и умей прощать, будучи выше оскорбивших тебя…


Что там ещё?..


— А теперь благословляю тебя, мой рыцарь. Твори мир, добро и справедливость, и да будут славны деяния твои.


Отступила на шаг.


Задумчиво оглядела результат.


— Вроде бы меч подвесила правильно, — неуверенно сказала Таша: невольно удивляясь, как быстро исчезло чарующее ощущение царственной самоуверенности, только что озарявшей мысли искрящимся фейерверком.


— Конечно, моя госпожа!


— Вот только этого не надо. — Она сдёрнула перстень с пальца, чтобы вернуть в футляр, по соседству с печатью Морли. — Никаких «госпожей». И «королев», и «вы». Даже «лэн», так и быть, можешь не добавлять. В конце концов, целых… два дня как вместе странствуем со взаимной неприязнью.


— Ладно, — охотно согласился Джеми и, мигом растеряв всю серьёзность, повалился обратно на тюфяк. — И жаль тебя расстраивать, но отныне неприязни от меня не дождёшься.


Таша устало опустилась в кресло.


— И как ты понял, что я не вру?


— По прозвучавшей в твоём голосе безграничной гордыне истинно монаршей особы… ладно-ладно, не смотри на меня так. — Джеми миролюбиво поднял руки. — Я слышал вчера ваш разговор со святым отцом. Сначала подумал, что шестнадцать лет назад не одну семью вырезали, но когда увидел печатку… и ты ещё так среагировала, и наши давно подозревали, что не все Бьорки погибли… ну я и решил до конца роль сыграть, чтобы ты сама всё сказала. Так что за «врушку» прошу великодушно извинить, но, как видишь, я всё же не идиот. — Он взглянул в её удивлённое лицо, и на его собственном отразилась тень удовлетворения. — Значит, ты дочь Ленмариэль Бьорк и Тариша Морли.


Таша закуталась в плед.


— Да.


— И Шейлиреар скрыл, что твоя мать жива.


— Да.


— Как мы и думали. Но как ей удалось уцелеть?


Она обняла руками колени.


Она знала, что когда-нибудь ей придётся это рассказывать. Слезливую сказочку, достойную места в книжке для сентиментальных юных дев.


Но легче от этого не становилось.


— Что ты знаешь о том восстании? — спросила она, оттягивая момент.


— Ну, я знаю, что Ленмариэль родилась в Ночь Середины Зимы, — с готовностью доложил Джеми, — и народ уже тогда стал немного волноваться. Оборотень в качестве наследницы престола их не особо устраивал… и многие требовали смерти «порождения Мирк», но королева больше не могла иметь детей, так что король Ралендон отстоял единственную наследницу. А потом все немного успокоились: принцесса росла милой и доброй девочкой, раздавала милостыню, когда выбиралась в город, навещала сиротские приюты… ну обращается себе соколом или волчицей, так ничего, волшебники вон тоже на досуге так развлекаются. И ей было уже семнадцать, когда Шейлиреар помешал повесить какого-то изменника, и король отправил его в отставку…


Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Остросюжетные любовные романы