Читаем Кулебаки, Велетьма, Тумалейка… Тайны географических названий полностью

Кстати, многие ученые апеллируют словом «кужо» («поляна»), объясняя значение таких географических названий, как Верякуши, Кочкуши, Серякуши, Каналгуши, Кужутки, Ленгуши, Миякуши и др… Но заметьте, ни в одном из них нет чистого слова «кужо». Более того, ни в одном топониме этого чистого слова вы не найдете. Случайно ли это? А может быть «кужо» тут ни при чем? Но это тема другого исследования.

А какие толкования дали некоторым из топонимов Нижегородской области, оканчивающихся на «ки», Л. Л. Трубе, Н. М. Морохин и сегодня дают их ученики и последователи? (Курсивом даны версии автора данной книги).

Бузуйки — … От диал. слова «буза» — «трясина» (Ссылка на Мурзаева).

Первая ошибка в объяснении данного топонима в том, что за основание берется русский язык. Вторая — если «буза», то почему Бузуйки? Должно быть Бузы. Как объяснить мешающие звуки «уй»?

Правильное объяснение: Бузуй — имя собственное, значит Бузуй-ки — тропа Бузуя.

Баки (Красные) — р. п. Др. назв. — Никольское, Боковая, Боки, Бочки. Спорная боковая территория Варнавинского монастыря и великокняжеских владений.

Опять натяжка. Если боковая территория, почему не Боки? Идти надо от мордовского, а не русского языка.

Правильное объяснение: Ба — имя собственное, Ба-ки — Баева тропа.

Кужутки — д. От морд. «кужо» — «поляна» (Трубе, 1962).

Можно было бы принять данную версию, но здесь также мешают «тки». Исследователи дают данную версию, потому что не знают мордовского языка. Если бы речь шла об одной поляне, тогда название было бы Кужо. И никаких «тки»! Если же было несколько полян, то по-мордовски это звучит так — Кужот (множественное число). И снова мешают «ки». Некоторые говорят, что часть «ки» обозначает множественное число. Да, в русском языке обозначает, но топоним мордовский!

Правильное объяснение: Кужут — имя собственное, Кужут-ки — Кужутова тропа.

Кулебаки — г. От известных в мордовском обиходе слов «кули» («кулу» — «зола») и «баки», обозначавших тару для хранения золы и дегтя: поселение возникает на месте производства поташа.

Да, «кулу» в переводе означает «зола». Но в переводе с мокшанского! В эрзянском языке такого слова нет! А на территории Кулебакского района первопоселенцы были эрзя, а не мокша. Это легко доказать. Там, где обитали эрзя, существуют топонимы с окончанием (формантом) «лей». Савас-лей (окончание «ка» добавлено позднее пришедшими русскими), Тума-лей. На территорииях же мокши топонимы с окончанием «ляй». «Лей» по-эрзянски и «ляй» по-мокшански означают овраг с небольшой речкой, речку.

Перейти на страницу:

Похожие книги