Читаем Кулинарная битва полностью

Аманда лихорадочно пыталась как-то с собой совладать: взять под контроль лицо, руки, готовые вырваться слова. Только бы любой ценой остановить девочку.

– Утром все прошло гладко, не беспокойся, – сказала Аманда, подходя к дочке вплотную и протягивая к ней руки, словно собираясь затолкать ее обратно в дом. – Они просто… Они просто приехали кое-что уточнить. Но это касается только тех, кто был на дегустации.

Если Фрэнки сейчас войдет в дом, у Аманды будет отличный предлог уйти за ней. И все кончится.

Но Фрэнки приросла к косяку. Хуже того, по лицу дочери Аманда видела, что та готова воспользоваться случаем. И вот вам, пожалуйста! Шагнула вперед, встала – руки в боки – рядом с матерью и в упор уставилась на свою тетку. Боже, как же она похожа на Мэй!

– Что-то я не пойму, с чего ты из-за замороженных лепешек такой крик подняла? Не стыдно тебе, тетя Мэй? Ты же знаешь, до выпечки их все замораживают. А наши лепешки две классные тетки делают. Тоже местные, неподалеку от Канзас-Сити. Наши лепешки не на фабрике сделаны, они считай что домашние: свежие, вкусные. А ты судей на маму натравила! Они ее из-за этих лепешек мурыжили-мурыжили, чуть все кишки не вытянули. – Фрэнки говорила громко и с каждым словом все увереннее; все выше поднимала голову, по всей вероятности, довольная произведенным эффектом. И вдруг выдохлась. – По-моему, это некрасиво.

Как бы ни было ей плохо, в Аманде росла гордость за дочку. На такую речь и взрослому-то трудно решиться. Но сейчас восхищаться Фрэнки не время. Пока никто ничего не сказал, главное – затащить ее в дом.

– Фрэнки, пойдем, успокойся. – Она обняла дочку за плечи. – В любви и на войне (особенно кулинарной) все средства хороши.

Она быстро бросила на Мэй выразительный взгляд, словно говоря: «Прошу тебя, оставь мою дочь в покое. Не надо детей вмешивать». Может ее сестрица хотя бы в этом сдержаться?

Как бы не так.

– Я вот что тебе, племяшка, на это скажу, – с расстановкой отчеканила Мэй, – не делай того, о чем не хочешь, чтоб люди знали.

Фрэнки пожала плечами:

– Подумаешь, ну скажем мы, кто нам лепешки делает. Что с того? Я все равно считаю, что тебе объявлять об этом по телевизору было нечестно. Понимаешь, нечестно!

Сейчас Мэй начнет распинаться обо всем, что нечестно было делать самой Аманде. Но сестра стояла молча. Наверное, планировала новую атаку. Надо действовать, и как можно скорее. Аманда широко открыла дверь:

– Пойдем в дом, Фрэнки. Они уже уезжают.

Фрэнки, будто пытаясь понять, что она может от них еще услышать, смотрела то на Мэй, то на Энди, то переводила глаза на операторшу с ее камерой. Но все молчали. Сабрина в стороне от камеры что-то стремительно печатала в телефоне. Мэй смотрела в землю; Энди искоса взглянул на Аманду и сразу потупился. Как же Аманда их всех сейчас ненавидит! А этих двоих особенно. Так бы подбежала и врезала им с размаху, и еще, и еще! Била бы их и пинала до тех пор, пока не возьмут назад все свои обвинения. А потом бы еще поддала напоследок! Но вместо этого она взяла себя в руки и спокойно и тихо снова позвала дочку:

– Пошли, пошли, – и добавила уже более настойчиво: – Всем пора остановиться.

Аманда подтолкнула Фрэнки в дом и, оставив непрошеных гостей во дворе, закрыла за собой дверь.

Мэй

Прежде чем Сабрина сделала следующий шаг, у Мэй было достаточно времени на раздумья.

После заявления Аманды ведущая «Кулинарных войн», странно молчаливая и погруженная в какие-то свои размышления, отправила Энди обратно в «Мими», а Мэй подбросила в парк, где ее ждала Барбара с детьми. Когда они остановились у входа, Мэй все еще продолжала свой не находящий никакого ответа монолог. Говорила, что дом матери и его состояние не имеют никакого отношения ни к «Мими», ни к «Кулинарным войнам». Что несправедливо приплетать то, на что Барбара согласия не давала, и что то, как она живет, никого не касается.

На все это Сабрина только повторяла, что она ничего не решает.

– Ты же, Мэй, сама знаешь, как у нас все устроено. Надо мной стоит начальство. На студии сидят продюсеры. А я здесь просто отвечаю за съемки. Надо признаться, вы с сестрой изрядную историю нам подкинули.

Чушь! Мэй прекрасно понимает, что влияния у Сабрины куда больше, и лицемерие этой фифы выводит ее из себя. а Аманда вовсе не та «темная лошадка», какой Сабрина ее представляет. Она предательница и круглая идиотка. Она их всех потопит. Теперь, что Барбара ни делай, ничего уже не исправить. Теперь сестрица их всех за собой в омут утянет.

Тупик. Рядом ни Барбары, ни детей, ни машины. По привычке раз двадцать открыла и закрыла Инстаграм и Фейсбук. Вот она сидит в одиночестве на скамейке, ждет, а чего ждет – не знает. Надо что-то срочно предпринять. Только что?

Вдруг Сабрина решит вытащить всем на посмешище Амандины откровения? Что тогда? Попробуют в доме снимать? Там, конечно, кошмар; иначе и быть не может. Может, попробовать… Нет. Она туда ни ногой. Всю свою сознательную взрослую жизнь в отношениях с матерью она избегала ворошить прошлое.

Перейти на страницу:

Все книги серии Cupcake. Женские истории

Когда жизнь подкидывает тебе лимоны
Когда жизнь подкидывает тебе лимоны

Когда жизнь подкидывает тебе лимоны…просто добавь джин и тоник!«Когда жизнь подкидывает тебе лимоны» — история, которая откликнется любой женщине. Книга от автора бестселлеров Sunday Times.Сдаваться — не в правилах Вив. Ей слегка за пятьдесят, а ее жизнь — настоящая мечта: двое замечательных детей, муж с блестящей карьерой, работа и уютный дом. Но в один день все рушится за считаные минуты — муж изменил ей. Брак уже не спасти. Развод, переполох на работе, бушует климакс. Каждый день жизнь заставляет ее проходить все новые и новые испытания.Но Вив знает: если жизнь подкидывает лимоны — сделай из них лимонад. И, главное, не забудь джин и тоник. А после 50-ти — жизнь только начинается, несмотря на все трудности.«Голос современной женщины». — Marie Claire«Потрясающе занимательный, жизнеутверждающий роман с очаровательной главной героиней». — Sunday Mirror«Уютно, забавно, с перчинкой». — Daily Mail«Это не просто смешно. Это правдоподобно». — ElleКисло-сладкая история о женщине, которая смогла преодолеть кризис с юмором. От автора бестселлеров Sunday Times.

Фиона Гибсон

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Кулинарная битва
Кулинарная битва

Две сестры. Два ресторана. Один рецепт катастрофы.В крошечном городке в Канзасе два ресторана вот уже целое столетие соперничают за звание лучшего в штате. И столько же длится вражда их владельцев – Муров и Погочиелло.Когда-то Аманда Мур работала в «Цыплятах Мими», затем вышла замуж и стала одной из Погочиелло. Теперь Аманда на стороне «Цыплят Фрэнни», а значит, на стороне врага.В надежде сорвать куш в 100 000 долларов, Аманда отправляет заявку на кулинарное шоу.Все идет как по маслу, но очень скоро это масло закипает. В город возвращается Мэй, сестра Аманды, и берет управление «Мими» на себя.Каждая из сестер мечтает доказать, что ее панированная курочка – самая вкусная. Аманда и Мэй ни остановятся ни перед чем, даже если все узнают их семейные секреты.На кухне становится жарко.Вызов принят, сестренка.

Карин Джей Дель’Антониа

Современная русская и зарубежная проза
Может быть, однажды
Может быть, однажды

Добрая и светлая история, которая дарит тепло и надежду.Я и не представляла, что эта надежда существует, а она вдруг осветила мое будущее, совсем как солнечные лучи, пробивающиеся сквозь лимонно-желтое полотно. Надежда. Как я без нее жила?Много лет Джесс верила, что Джо – отец ее ребенка и мужчина, которого она любила, – бросил ее в самый трудный момент жизни.Семнадцать лет спустя, убираясь в доме матери, Джесс находит на чердаке коробку со старыми письмами и открытками. Выцветшие почтовые штемпели только добавляют вопросов, и, чтобы на них ответить, Джесс отправляется в путешествие.Неужели ее история любви еще не закончена? Может быть, однажды она снова встретиться с Джо.«Роман, наполненный теплотой». – Кармел Харрингтон

Дебби Джонсон

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза

Похожие книги