Читаем Культура речи. Стилистика полностью

В обыденной речи следует осторожно использовать устаревшие слова, ведь даже самые простые из них не всеми понимаются правильно. Да и, кроме того, архаизмы и историзмы должны соответствовать общей стилистической тональности текста, в противном случае они совершенно не уместны, как в следующих примерах: Руководители совхоза привечали ребят, приехавших на практику. Девушка, прибежавшая в слезах, поведала о своей печали Вере Ивановне. Опытный педагог быстро узрел старания ученика и поставил перед ним более сложную задачу. В первой фразе следовало бы употребить встречали вместо устаревшего слова; во втором примере лучше бы написать рассказала о своей обиде; а в третьем – увидел или заметил.

Однако, если возникает необходимость назвать исчезнувшие понятия, следует пользоваться только устаревшими словами, а не переносить на прошлое современную лексику.

Современные слова, которые употребляются для обозначения исчезнувших явлений, называют анахронизмами (от греч. апа – назад и chronos – время). Их часто можно встретить в сочинениях школьников и абитуриентов. Вот несколько примеров: Родители Ильи Муромца были простыми колхозниками. Даже несмотря на то что было проведено несколько жестоких атак, Троя не пала перед греческими солдатами. Автор первого предложения не учел, что слово колхозники появилось в начале 20-х гг. XX в., и родители Ильи Муромца были крестьянами, а второго – забыл о том, что во времена античности были воины, а не солдаты.

Размышляя о прошлом, помните: слова закрепляют и сохраняют в себе опыт многих и многих поколений. При этом часто они содержат «аромат, дыхание времени», прочно срастаясь со своей эпохой[13].

Упражнение

Упражнение 19. Распределите слова по двум колонкам: архаизмы и историзмы. Объясните значение данных устаревших слов, в случае затруднения обращайтесь к толковому словарю.


Аршин, агнец, жандарм, вершок, ведать, внимать, врата, верста, глаз, грясти, дщерь, днесь, сажень, армяк, пуд, фунт, кафтан, камзол, ланиты, зело, нарекать, клобук, вече, управа, ратник, бурса, ибо, дабы, ратай, пиит, гривна, курсистка, лабаз, алтын, фаэтон, челобитная.

Стилистические ошибки

§ 1. Употребление терминов

Благодаря социально-экономическим и культурным контактам между народами усиливается взаимодействие языков, которое способствует образованию особого фонда интернациональных слов. Среди них важное место занимают специальные слова, относящиеся к разным отраслям знаний, т. е. термины[14]. Этими словами обозначаются специальные понятия какой-либо сферы производства, науки или искусства. Употребляются в научной и технической литературе, иногда в публицистической, и являются однозначными словами; фиксируются в соответствующих терминологических словарях.

Термины подразделяются на узкоспециальные (сложноподчиненное предложение, инфаркт) и общенаучные (реакция, генезис); собственно русские (стихосложение) и иноязычные (полисемия, тавтология), но большинство из них носит интернациональный характер (генератор, стилистика).

В произведениях, предназначенных для массового читателя, следует избегать употребления узкоспециальных терминов, которые утяжеляют текст и делают его непонятным. Прекрасно, если малоизвестный термин умело объясняется, как в следующем примере:

Слышали ли вы такую шутку: «Шел дождь и два студента. Один в пальто, другой в университет»? Эти фразы содержат каламбур, т. е. игру слов, основанную на столкновении в одном контексте различных значений слова. Ведь ясно, что глагол шел имеет не один смысл, когда мы говорим: шел дождь и шел студент. Соединили их в одной фразе, и получилось смешно[15].

Таким образом, значение термина необходимо объяснять доходчиво, добиваясь при этом не только правильного понимания, но и верного произношения.


• Ошибки, связанные с употреблением терминологической лексики, можно подразделить на две группы:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука
Современный русский язык. Графика и орфография
Современный русский язык. Графика и орфография

Книга является учебным пособием по разделу "Теория письма. Орфография" общего теоретического курса "Современный русский язык", читаемого на русских отделениях филологических факультетов университетов и педагогических вузов страны, и ориентируется на устоявшуюся программу по современному русскому языку. В пособии дается описание и теоретическое истолкование системы современного русского правописания. Интерпретируются принципы русской орфографии, освещаются также и предшествующие орфографии части письма, а именно алфавит и графика, поскольку орфография не существует сама по себе: она зависима от состава алфавита и законов графики. Все три части письма - алфавит, графика и орфография - в свою очередь зависят от звучащей речи, которую они и фиксируют в виде письменных знаков. Поэтому описание алфавита, графики и орфографии сопровождается фонетическими комментариями. Основная линия изложения идет с позиций Ленинградской школы [на основе фонологической концепции, представленной в книгах: Щерба Л. В. Русские гласные в качественном и количественном отношении. Л., 1983 (1-е изд. - Спб., 1912); Зиндер Л. Р. Общая фонетика. М., 1979; Маслов Ю. С. Введение в языкознание. М., 1987; Буланин Л. Л. Фонетика современного русского языка. М., 1970; Бондарко Л. В. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи. Л., 1981], но в сопоставительном ключе даются и трактовки другой школы. Самостоятельное значение имеют списки литературы, прилагаемые к основным разделам курса. Используя их, студенты смогут участвовать в обсуждении остродискуссионных вопросов теории и практики письма, а также шире развивать самостоятельную работу в плане научных исследований. Учебное пособие предназначено для студентов-русистов филологических факультетов университетов. Особое внимание в книге обращается на то, как тот или иной раздел курса отражается в действующих школьных учебниках.

В. Ф. Иванова

Учебники / Языкознание / Образование и наука
Пиши, сокращай
Пиши, сокращай

О чем книга Авторы на конкретных примерах показывают, что такое хорошо и что такое плохо в информационных, рекламных, журналистских и публицистических текстах. Как писать письма, на которые будут отвечать, и рассылки, от которых не будут отписываться. Как создавать действенные и не вульгарные рекламные объявления. Как излагать мысли кратко, ясно и убедительно: без языкового мусора, фальши и штампов. Следуя рекомендациям в книге, вы научитесь писать понятно, увлекать читателей и добиваться доверия. Это обязательная книга для копирайтеров, авторов и редакторов, а также дизайнеров, программистов, менеджеров, предпринимателей, руководителей, служащих и всех, кто использует текст в работе. Почему книга достойна прочтения • Создавать легко читаемые, интересные, емкие и краткие тексты - мечта каждого копирайтера и журналиста, а умение вести внятную деловую переписку - мечта любого работника, будь он крутой бизнесмен или обычный служащий. Книга "Пиши, сокращай", написанная основателями GLVRD.RU поможет вам осуществить мечты и научиться писать отличные тексты, которые будут читать с удовольствием; • вы узнаете десять основных правил создания сильного текста и научитесь применять их на практике; • Авторы подкрепляют свои тезисы и утверждения советами, примерами и иллюстрациями и интересной историей-комиксом, благодаря чему обширный и интересный материал легко усваивается и закрепляется в памяти.

Максим Ильяхов

Деловая литература / Культурология / Языкознание / Образование и наука / Финансы и бизнес