Читаем Культура русской речи: учебное пособие полностью

Обычно не согласуются составные названия: в городе Минеральные Воды, у города Советская Гавань, в городе Новый Орлеан.

Названия сёл, деревень, хуторов обычно согласуются с родовым наимнованием, например: родился в селе Горюхине, в деревню Дюевку, за хутором Сестраковом.

Отступления наблюдаются у тех названий, род и число которых расходятся с грамматическим родом и числом слов деревня, село, например: у деревни Берестечко, за деревней Березники, в деревне Погребец, в селе Углянец. То же при составных названиях: в селе Малые Мытищи.

Как известно, новые факты развития языка должны подчиняться действующим орфографическим правилам. Например: иностранные приставки пост-, супер– не упомянуты в Правилах 1956 г. потому, что тогда их в русском языке не было, и, естественно, возникает вопрос, как писать слова постъядерный, постъельцинский, постъюгославский, суперъяхта, суперъёлка? Правило гласит, что после приставки перед йотированным гласным употребляется буква Ъ, но об этом почему-то часто забывают. Или: как писать сложные слова с первой частью аудио-, видео-, медиа-? Такие слова надо писать слитно, а не через дефис. Новое слово рие(э)лте(о)р пишется четырьмя способами. Какой выбрать в качестве единственно правильного? Предлагается написание риелтор: с буквой О, потому что написание слова в языке-источнике тоже надо учитывать, и с буквой Е. Слова офшор, офлайн рекомендуется писать с одной буквой Ф, потому что другие заимствованные английские слова с начальной частью off пишем с одним Ф (офис, офсет, офсайд и др.). Слова фитнес, топлес следует писать с одним С, как слово бизнес. Слово карате надо писать с буквой Е на конце, как кашне, пюре, шоссе, резюме, безе, кофе, варьете и др. Расширение списка слов с буквой Э в корне после твёрдого согласного не соответствовало бы закономерностям русской орфографии, где в этой позиции очевидно преобладает буква Е, отсюда и закономерность таких написаний, как бренд, дефолт, пейджер, секонд-хенд, хеп-пинг, тренд, тинейджер, хай-тек, хеви-метал и др. Слова рэп, бэк-вокал, фэнтэзи и др. являются исключением.

Однако подобные проблемы возникают не только при выборе написания иноязычных слов. Например, в русской разговорной речи возникло слово телик, образованное от слова телевизор (так же, как мультик от мультфильм, велик от велосипед, видик от видеомагнитофон). В остальных словах этого типа колебаний в написании не наблюдается, и только слово телик пишут двояко – телИк, телЕк. Существуют два уменьшительно-ласкательных суффикса -ек и -ик, правило гласит: если гласный суффикса беглый, то он передаётся в безударном положении буквой Е (кусочек – кусочка), если же не беглый, то буквой И (калачик – калачика). Следовательно, правильнее – телик. Слово мелочОвка иногда пишут мелочЁвка. Данное слово надо писать только с буквой О. Ведь буква Е в словах на -овка(-ёвка) пишется только в отглагольных существительных ночёвка, перекочёвка. В отымённых образованиях, а слово мело-човка образовано от существительного мелочь, надо писать суффикс -овк-. Слова плащовка, речовка образованы иначе, а именно: с суффиксом(а) от прилагательных плащевой, речевой. Следовательно, надо писать с буквой О. Слова очОчки (от очки) и очОчко (от очко) надо писать с буквой О. Правило гласит: беглый гласный после шипящего под ударением в глаголах передаётся буквой Е, в именах – буквой О.

НОРМЫ УДАРЕНИЯ И ПРОИЗНОШЕНИЯ

Об ударении в именах существительных

Существительные с неподвижным ударением не должны вызывать затруднений у говорящих, но в их сознании «рядом» находятся и имена с ударением подвижным; возникает взаимовлияние типов ударений, и в речи появляются ошибки – ударение сдвигается с установленного для него нормой места, неподвижное превращается в подвижное.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука