Читаем Культурные повороты. Новые ориентиры в науках о культуре полностью

Впрочем, эта критика наводит на еще более продуктивную идею: научные традиции и теоретические формации живут за счет процессов перевода. «Перевод» может даже оказаться решающим звеном для наук о культуре «после» «поворотов». Он мог бы не только преодолеть гегемонистские теоретические констелляции, но и замедлить динамику «поворотов». Для этого стоило бы перенаправить очевидную редукцию культурных поворотов до элегантных сквозных тем, или даже лишенных конкретного местонахождения «путешествующих концептов»,[1263] в сторону «локализации теории». Для такого обоснования знания кажется необходимым труд региональных исследований (area studies).[1264] Однако не он один способен надежно «заземлить» обращение с «поворотами», чтобы обязательным стал их транскультурный перевод не только в плане региональной компетенции, но и в плане исторического углубления: «концептуальные слова… влекут за собой безмолвную историю».[1265]

В этом заключается решающий аргумент в пользу необходимой историзации и локализации «поворотов» и их концепций. Работа в зонах контакта и перевода между научными культурами, до сих пор недостаточно освещенная в совокупности своих взаимодействий, – лучшая для этих целей тестовая площадка. Так, первый выпуск электронного журнала Trivium на примере иконического поворота плодотворно обыгрывает различия между немецкоязычными науками о культуре и французскими science humaines: с помощью «regards croisés» (встречного взгляда. – Примеч. пер.) и взаимоперевода. Аналогичным образом важная хрестоматия по теории пространства пытается совлечь пространственный поворот с англо-американского фундамента и сопоставить его «с его собственными, во многом европейскими корнями».[1266] Это тоже является попыткой реконструировать «повороты» в их сложных условиях возникновения – что означает не сводить их к «культурно обусловленным ограничениям»,[1267] но конкретизировать их с точки зрения локализации, движения и трансформации как переводческие отношения. Такие процессы перевода проливают свет и на недавние дебаты по вопросу о том, существует ли в науках о культуре «гендерный поворот» (gender turn)?[1268] В данной же книге гендер не рассматривался в качестве культурологического поворота уже потому, что при переносе в немецкие науки о культуре гендер как аналитическая категория во многом утратил свою социальную нагрузку и тесную связь с американскими cultural studies. Словно «lost in translation» («потерянное при переводе». – Примеч. пер.), категория гендера в Германии скорее отторгалась, оттеснялась, сглаживалась и деполитизировалась.[1269]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эра Меркурия
Эра Меркурия

«Современная эра - еврейская эра, а двадцатый век - еврейский век», утверждает автор. Книга известного историка, профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина объясняет причины поразительного успеха и уникальной уязвимости евреев в современном мире; рассматривает марксизм и фрейдизм как попытки решения еврейского вопроса; анализирует превращение геноцида евреев во всемирный символ абсолютного зла; прослеживает историю еврейской революции в недрах революции русской и описывает три паломничества, последовавших за распадом российской черты оседлости и олицетворяющих три пути развития современного общества: в Соединенные Штаты, оплот бескомпромиссного либерализма; в Палестину, Землю Обетованную радикального национализма; в города СССР, свободные и от либерализма, и от племенной исключительности. Значительная часть книги посвящена советскому выбору - выбору, который начался с наибольшего успеха и обернулся наибольшим разочарованием.Эксцентричная книга, которая приводит в восхищение и порой в сладостную ярость... Почти на каждой странице — поразительные факты и интерпретации... Книга Слёзкина — одна из самых оригинальных и интеллектуально провоцирующих книг о еврейской культуре за многие годы.Publishers WeeklyНайти бесстрашную, оригинальную, крупномасштабную историческую работу в наш век узкой специализации - не просто замечательное событие. Это почти сенсация. Именно такова книга профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина...Los Angeles TimesВажная, провоцирующая и блестящая книга... Она поражает невероятной эрудицией, литературным изяществом и, самое главное, большими идеями.The Jewish Journal (Los Angeles)

Юрий Львович Слёзкин

Культурология
Дворцовые перевороты
Дворцовые перевороты

Людей во все времена привлекали жгучие тайны и загадочные истории, да и наши современники, как известно, отдают предпочтение детективам и триллерам. Данное издание "Дворцовые перевороты" может удовлетворить не только любителей истории, но и людей, отдающих предпочтение вышеупомянутым жанрам, так как оно повествует о самых загадочных происшествиях из прошлого, которые повлияли на ход истории и судьбы целых народов и государств. Так, несомненный интерес у читателя вызовет история убийства императора Павла I, в которой есть все: и загадочные предсказания, и заговор в его ближайшем окружении и даже семье, и неожиданный отказ Павла от сопротивления. Расскажет книга и о самой одиозной фигуре в истории Англии – короле Ричарде III, который, вероятно, стал жертвой "черного пиара", существовавшего уже в средневековье. А также не оставит без внимания загадочный Восток: читатель узнает немало интересного из истории Поднебесной империи, как именовали свое государство китайцы.

Мария Павловна Згурская

Культурология / История / Образование и наука