Помимо театров но
и кабуки, существовал еще театр кукол – бунраку (также известного как «нингё дзёрури», где «нингё» означает кукла, а «дзёрури» разновидность напеваемого рассказа), основная роль в котором принадлежала обладавшему способностью к мгновенному перевоплощению певцу-рассказчику, т. к. он под аккомпанемент сямисэна (щипковый трехструнный инструмент, ближайший европейский аналог лютня) одновременно вел повествование от лица всех героев пьесы, и в том числе от лица автора. Весьма часто пьесы, написанные для бунраку, в дальнейшем могли быть поставлены и в кабуки как, например, драматические произведения Тикамацу Мондзаэмона (1653–1725). Следует отметить, что для всех видов средневекового театрального искусства Японии характерно подчинение подсознательному как основному принципу, определяющему менталитет и образ жизни японцев.Древнекитайская живопись
является одним из высших достижений в искусстве того времени. Особо следует отметить развитие портретной живописи в ханьское время. Китайский портрет этой эпохи сочетал в себе символичность форм и реалистическую достоверность, как, например, фигуры терракотовых воинов из гробницы императора Цинь Ши-хуанди, которые явно передают все особенности индивидуальных черт настоящих людей. Гротеск и ранняя стилизация китайского искусства позволили в дальнейшем сделать художественное творчество более отстраненным от любых практических представлений, повлияв на складывание разнообразных жанров в позднейшие эпохи.Особое место занимает также созданная специально для созерцания живопись на свитке, в основе сюжетов которой преобладали пейзажи. Это совершенно новый вид искусства, основные жанры которого сложились к VI–XI вв. Все жанры живописи на свитке настраивали на особое восприятие работы мастера, неся в себе идею нравственного совершенствования человека через восхищение красотой природы. Каждый предмет в китайской картине, будь это цветы, деревья, птицы или животные, воспринимается как символ поэтического образа. Так, бамбук это символ счастья и стойкости, аист святости и одиночества, а сосна долголетия, и т. д. Даже сама форма картины в виде вытянутого свитка помогала изобразить не просто какую-то часть пейзажа, а позволяла ощутить необъятность и в то же время целостность всего пространства мироздания. Видимо благодаря этому красота и оригинальность китайских пейзажей с их особой символикой и выразительностью вызывает у европейцев восхищение, позволяя им открывать для себя иную эстетику и иное видение мира.
В Японии же под влиянием философско-эстетических взглядов дзен-буддизма восприятие предметов искусства сложилось в особую культуру, основанную на возвышенном художественно-метафорическом мышлении. Были разработаны определенные эстетические категории: югэн
невыразимая словами истина; саби печать времени, прелесть старины; ваби суровая простота, красота бедности и одновременно изысканность, которые при минимуме художественных средств позволяли раскрыть внутренний смысл произведения через образ-знак, образ-символ.Одним из наиболее древних и изысканных японских видов искусств, характеризуемым широким разнообразием жанров и стилей, является живопись кайга
(«картина, рисунок»). Для японской живописи характерно изображение населенной духами природы и отведение ей центрального места как носительнице проявления божественного. С X в. в живописи сложилось направление ямато-э, когда картины представляют собой горизонтальные свитки, которыми иллюстрировали литературные произведения. В период раннего средневековья складывается стиль пейзажной монохромной живописи суми-э, а в начале XVII в. появляются гравюры, отпечатанные на дереве, укиё-э («картины повседневной жизни»), с изображением пейзажей, актеров театра кабуки и популярных гейш. Одним из крупнейших художников гравюры был Китагава Утамаро (1753–1806).Японская техника живописи тушью на шелковой или рисовой бумаге исключала саму возможность набросков и исправлений. Поэтому художник мог нанести кистью лишь одно единственно верное движение, словно поэт, дающий лишь намек, а все остальное талантливый зритель домысливал самостоятельно, не только воспринимая образ, но дополняя и развивая его. Как учили наставники дзен: «Для того чтобы отразить реальность, художнику необходимо слиться с окружающим миром»
. Поэтому чтобы передать свой внутренний мир, свое видение действительности, а не копировать всего лишь внешние проявления, художник должен был пережить состояние внутреннего озарения, постигая именно душу вещей и создавая подлинное произведение в состоянии единения с природой.