– Этого не может быть. Вы выбрали странное время для шуток, дорогая моя. Конечно, такой неискушенной особе это простительно, но подобное остроумие кажется несколько низкопробным. А в чем, собственно, дело? Мы знакомы?
– Да, – ответила Ди. – Хотя я уверена, что вы не вспомните. У нас был общий знакомый по имени Амброуз, который посещал ваше Общество психейных исследований.
– Ах, вот что. – Ламм, прищурясь, вгляделся в Ди. – Я помню Амброуза. Пытливый юный ум. Явился к нам на порог и спросил, чем мы занимаемся. Мне пришлась по душе его искренность. Трагический исход. У него был такой потенциал! Колоссальный потенциал. Холера, эта чудовищная болезнь… А откуда вы его знали?
– Он сказал мне, что помогает вам спасать мир.
– Ха! – послышалось из угла.
– Тише, – оборвал Ламм.
– Извиняюсь, – сказал секретарь и улыбнулся Ди, стряхивая пепел с сигареты в пепельницу на коленях.
– Он был о нас слишком высокого мнения, милый мальчик. Академическое направление Общества обладает неизмеримым потенциалом, но, вынужден заметить, пока мы далеко не все понимаем…
– Вы его предали. – Ди сама удивилась, как легко эти слова сошли с языка. Они раскрылись просто, как скатерть.
– Простите, что вы сказали? – Рот Ламма сжался в куриную гузку.
– Вы отправили его с поручением забрать кошачьи кости у мясника для какого-то абсурдного ритуала, – сказала Ди. – А потом Амброуз заболел и умер и попал в тайное место, которое вы и ваши друзья держите для себя. Я долго мечтала найти его снова – это все, чего мне хотелось, но и в том тайном месте Амброуз снова умер. Он стремился стать таким, как вы и ваши друзья, хотел изменить свое лицо, но вы поместили его в круглую лампу и показывали ему то, что он хотел видеть, а сами постепенно сожгли его дотла.
– Это серьезное обвинение, чертовски серьезное обвинение! – согнутым запястьем Ламм вытер слюну из уголков рта. Роберт описывал его заговаривавшимся стариком, но сейчас Ламм отчеканил быстро и желчно: – Довольно! Как ваше настоящее имя? Где вы взяли эти глаза? Вы что, самовольно проникли в музей? Если помещениям нанесен ущерб, это же настоящее преступление, уголовное преступление…
От нового пушечного зала затряслась люстра над столом, звеня круглыми подвесками.
Ламм выпрямился в кресле, глядя на Ди с откровенной неприязнью.
– Как ты узнала способ пройти через портал, самонадеянная дрянь?
Ди посетила внутренняя уверенность, что ее собеседник не тот, кем он себя мнит. Это читалось в капризно дрожащем напряженном подбородке Ламма, когда старик, пытаясь собраться, словно просел, провалился внутрь себя: вид у него стал не повелительный и властный, а отталкивающий и жалкий. Это угадывалось и в обстановке его апартаментов: нагромождение разнородных вещей говорило не о глубоких знаниях, а о неодолимом стяжательстве. Ламм не был чернокнижником и повелителем тьмы, как ожидала Ди в глубине души, а лишь надменным кислым стариком, который привык всегда настаивать на своем. Ди даже показалось, что Ламм не знает, что такое кромешная тьма. Настоящий мрак имеет облик красногубого гиганта с черной бородой, и у этого мрака нет цели устрашить или обмануть, а только заставить страдать.
– Вы выпили Амброуза до последней капли? – спросила она. – Я хочу знать. Я имею право знать.
– Какая ты уродина… Я бы на тебя и не взглянул. Я бы не взял тебя даже в привратницы.
Оскорбления Ди не задели. Она все равно добьется ответа.
– Вы забрали Амброуза в ваше секретное место и обратили в пепел?
– Он был слуга! Он умер здесь и удостоился высшей чести послужить еще! Ему казалось, что он в раю! Большинство людей были бы благодарны за один миг такого служения! Боль он почувствовал только в самом конце! – Старик махнул рукой в перчатке. – Уберите ее.
Могильщики унесли Амброуза, завернув в его простыни, и оставили Ди одну жить с родителями. Амброуза, который побил злых мальчишек, чтобы защитить ее. Амброуза, который заботился о ней в холодном доме, где отец напирал большим пальцем на ладошку Ди, чтобы она ему не докучала, а мать предупреждала не запятнать себя, потому что запятнавшие себя девушки никому не нужны. У Амброуза имелась для нее особая улыбка. Он был ей больше чем брат – он стал для нее первым настоящим другом. Амброуз был нужен Ди в Ювенильном пансионе № 8, где директриса походя отвесила ей оплеуху. Он был нужен Ди, когда она убегала от Ван Гура. Амброуз столько раз был ей нужен, но его не было рядом, потому что его отнял Ламм. Последний раз, когда Ди видела брата, он был завернут в простыни, как небольшой ковер.
Ее любовь к Амброузу не уменьшилась оттого, что он был слугой. Ди тоже была служанкой, вытирала табачные плевки, меняла грязные от секса простыни, отскребала дерьмо с унитазов.
А сейчас она послужит самой себе. Она должна придумать, чем прикончить это жуткое старое чудовище, убившее Амброуза.
Секретарь снял пепельницу на пол, встал и шагнул к Ди. От нового залпа снаружи дрогнула вся комната. Гвалт на улице перешел в сплошной рев.