Читаем Курс испанского языка полностью

состоящих из одной мелодической группы

В испанском языке, в предложениях, состоящих из одной мелодической группы, интонация нисходящая.

Такие предложения состоят из трех частей:

1-я (очень короткая) — от начала группы до первого ударного слова; в ней тон постепенно повышается;

2-я (наиболее длинная) — от первого ударного слова до последнего ударного слова; в ней тон держится на одной высоте;

3-я (очень короткая) — от последнего ударного слога до конца группы; в ней тон понижается.

Elena toma una pluma.

ГРАММАТИКА

1.Обартикле

В испанском языке перед нарицательным именем существительным обычно ставился служебное слово, называемое артиклем.

Артикль определяет существительное, указывая на его род и число. Имеются две формы артикля: определенный и неопределенный.

Неопределенный артикль употребляется при первом упоминании предмета или же, когда речь идет об одном из предметов одного и того же рода, то есть, когда мы по-русски можем сказать: 'один из многих', 'какой-то', 'некоторый'. Неопределенный артикль имеет форму мужского и женского рода, единственного и множественного числа.

Неопределенный артикль

Ед. число

Мн. число

Муж. р.

un

unos

Жен. р.

una

unas

un mono, un oso

una pipa, una pluma

unos libros, unas mesas

2.Обименисуществительном

В испанском языке имена существительные имеют два рода: мужской и женский. Большинство существительных мужского рода оканчивается на -о и женского рода — на -а.

libro, bolso pluma, amapola

В испанском языке и в русском языке род существительных не всегда совпадает.

mesa — жен. р. стол — муж. р.

libro — муж. р. книга — жен. р.

3. Об имени прилагательном

В испанском языке большинство прилагательных мужского рода оканчивается на -о и женского рода — на -а.

Una mesa bonita. Un vaso bonito.

4. О порядке слов в повествовательном предложении

В испанском языке в повествовательных, утвердительных и отрицательных предложениях обычен прямой порядок слов (подлежащее на первом месте, сказуемое на втором и затем второстепенные члены предложения). В отрицательном предложении перед сказуемым ставится частица no.

Ana pasea. Анна гуляет.

Ana no pasea. Анна не гуляет.

Elena toma una pluma. Елена берет ручку.

Elena no toma una pluma. Елена не берет ручку.

TEXTO

Nina pasea. Elena toma una pluma. Petita salta. Lola lee. Lina sale. Erna pinta una amapola bonita. Pablo bebe. Lina no lee. Pepe no patina. Elena no toma un vaso, toma un bolso. Erna no salta.

Vосabulario

pasea гуляет

toma берет

plumaf ручка

salta прыгает

lee читает

sale выходит

pinta рисует

amapolaf мак

bonito, -а красивый, -ая

bebe пьет

patina катается на коньках

vasom стакан

bolsom сумка

УПРАЖНЕНИЯ

I. Прочтите несколько раз вслух следующие слова:

mesa, mano, mono, mapa, malo, menos, ama, nena, mana, niso, nasa, pana, pata, peso, piso, puso, pato, pluma, plato, toma, tema, tinta, tipo, tono, antes, sapo, sopa, sola, suma, seno, sano, lomo, lana, lata, lila, luto, luna, bola, vaso, bulto, blusa, pavo, velo, vive, bomba, bolsa, Pablo, Esteban.

II. Перепишите следующие слова, разделив их на слоги, и подчеркните ударный слог:

mano, manta, alumno, pluma, antes, pinta, ama, amapola.

III.Заполните пропуски неопределенным артиклем мужского или женского рода:

1. Elena pinta ... amapola. 2. Lina toma ... pluma. 3. Pepita toma ...bolso bonito.

4. Lolita toma ... pelota.

IV. Поставьте в отрицательной форме следующие предложения:

1. Pablo patina. 2. Ana pasea. 3. Lola salta. 4. Erna lee. 5. Lina pinta una amapola.

V. Прочитайте вслух и укажите в следующих предложениях части мелодической группы:

1. Elena salta. 2. Elena torna un bolso. 3. Lina pinta una amapola bonita.

Lección2

ФОНЕТИКА

1. Согласныеf,ch,d,r,rr,ll, ñ

Звук [f] — буква F, f — произносится, как русское ф. fuma, fama, fosa, fino

Примечание: Буква n перед f читается, как m. anfibio, enfermo

Звук [] — буквосочетание Ch, ch. Артикуляция испанского короче и энергичнее, чем артикуляция русского ч; испанское несколько тверже, чем русское ч.

chino, muchacho, fecha, flecha, pecho

Звук [d] — буква D, d — точно так же, как и звук [b] (см. Lección 1, стр. 4), имеет два варианта:

а) вариант [d] встречается в начале слова после паузы, а также после согласных n и l как в начале, так и внутри слова и произносится, как русское д.

dama, dicha, dote, un dos, balda, donde;

б) вариант [] встречается:

в интервокальном положении;

после всех согласных, кроме n, l;

перед согласными внутри слова.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки