Читаем Кусакиро. Книга вторая полностью

— Что же ты здесь улеглась, малышка! В таком неудачном месте! Из-под двери дует! Застудишь сразу своих малышей! Ну-ка, давай-ка, я тебя переложу! И помогу, чем смогу.

Лариса быстро застелила часть своей постели чистыми тряпками и в этот ворох уложила бедную Люсинду.

Вдруг в спальне появились все остальные животные и уселись крУгом. Кусакиро вошел в центр и начал свой танец. Все дружно стали отбивать ритм хвостами по полу, постепенно ускоряя темп. Гарри от переполнения эмоциями начал тихонько подвывать. Лаки все время не попадал в ритм, его маленький хвостик никак не успевал за взрослыми. Тогда он вышел из круга и стал крутиться волчком, ловя свой хвостик и представляя при этом, что это те самые страшные и ужасные похитители нерождённых душ. Кусакиро вошел в транс и наконец увидел подползающих со всех сторон мерзких и ужасных тварей с крысиными оскаленными мордами и длинными загнутыми торчащими клыками, которые пришли, чтобы выпить жизни его детей. Он страшно оскалился, угрожая им всеми своими заточенными кинжалами в пасти, выдвинул острые мечи на лапах, чтобы показать, что без смертного боя с ним страшилища ничего не получат. И что победить его невозможно, потому, что за ним стоит Правда и сама Жизнь. А еще все ушедшие на Радугу предки-самураи, которые сейчас наблюдают за появлением наследников их благородной крови.

Он рычал, шипел и плевался в сторону каждой мерзкой твари, и она, тихо и противно шипя, медленно пятилась назад.

— Вы получите их только убив меня! — вопил Кусакиро! — А это совсем непросто! Убирайтесь, откуда пришли, подлые крысы!

Лариса зачарованно смотрела на происходящее. Ей еще ни разу не доводилось видеть ничего подобного. Но вмешиваться она не стала, понимая, что это действие — часть необходимого обряда.

Наконец Люсинда глубоко вздохнула и родила первого котенка.

— Слава Богу, — прошептала Лариса. — Процесс пошел.

Увидев первенца, Люсинда воскликнула: "Какая красавица, просто ангелочек! Кусака, посмотри, как твоя дочь похожа на тебя!"

Кошечка родилась темненькой с полосками по спине и голове. Люсинда быстро перегрызла пуповину и любовно вылизала своего первенца. Мокренькая и дрожащая она лежала и пищала громко и требовательно.

Люсинда так устала в первых родах, что решила немного передохнуть. Котята лежали неправильно. И первая девочка родиламь хвостиком вперед. Нужно было, чтобы остальные могли немного развернуться в ее брюшке. Лежать было бесполезно. Люсинда начала ходить туда-сюда, чтобы движение брюшных мышц помогло котятам сориентироваться и лечь правильно.

Котенком занялась Лариса. Она завернула его в тепленькое и стала баюкать на своей груди.

Роды продолжались до утра. Кусакиро сражался с похитителями душ котят, братство отбило все хвосты об пол. Но никто из них не жаловался и не прекратил обряда, понимая, как это важно. Люсинда очень старалась и произвела на свет еще двоих, тоже хвостами вперед. Оба родились в белых носочках. Лариса помогала, чем могла, принимая котят, вытирая их и согревая, пока мать справлялась со своим сложным делом.

Утром, когда стало понятно, что котят только трое, измученные бессонной ночью звери улеглись отдохнуть там же, где и сидели во время обряда, чтобы хоть пару часов поспать. Кусакиро, выйдя из транса, увидел своих малышей. Он обнюхал каждого очень внимательно, проверяя, не успела ли вселиться в кого-то из них злобная сущность, случайно проскочив созданный им заслон. Все малыши пахли как полагается. Все выглядели здоровыми и жизнеспособными.

— Ты просто героиня, моя любовь! — промурчал он Люсинде в ушко. И стал вылизывать ее мордочку в порыве нежности.

— Я так счастлива, что смогла угодить тебе, мой повелитель, — мурча от счастья сказала Люсинда. — Я так боялась не справиться, но ты, мой герой, распугал всю нечисть вокруг и позволил мне спокойно сделать свое женское дело. Ты был так грозен, так прекрасен! Ты — мой отважный самурай! Я так люблю тебя! Я никого не боюсь, когда ты рядом!

Лариса принесла переноску для кошек, выстелила ее мягкими чистыми тряпочками. Она знала, что после родов матери ищут уединения и им нужно что-то вроде своего гнездышка. Люсинда с удовольствием забралась туда, аккуратно отнеся сначала зубами за шкирку каждого котенка. Обернулась вокруг них, создавая своим телом уютную теплую преграду, каждого еще раз вылизала и спокойно уснула. Усталая и измученная, но невероятно счастливая.

— Из тебя получится отличная мать, — тихо сказала Лариса, видя такую заботу о своем потомстве. — Теперь и я прилягу отдохнуть.

Кусакиро улегся возле переноски, оберегая драгоценные жизни своего семейства. Ему приснились уже подросшие котята, со стоящими как пики хвостиками, в их пастях блестели белоснежные острые клыки, а из лап торчали длинные и острые мечи.

"Мои маленькие самураи!" — думал он во сне. И невероятная нежность и гордость то и дело затапливала приливной волной его большое любвеобильное и верное сердце…


Я слов любви

Не говорил.

Лишь в сердце глубоко

Течет, не иссякая,

Река любви.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безродыш. Предземье
Безродыш. Предземье

Жизнь — охота. Истинный зверь никогда не умрёт, если его не убить. Старого зверя и уж тем более древнего, чьё убийство возвысит тебя, очень сложно прикончить без Дара. Практически невозможно. А Дар только в Бездне. По сути норы в неё — это начало Пути. Шагнувший в Бездну делает первый шаг. Шагнувший с победой обратно — второй и решающий. Я сделал их оба.В нашем мире важны лишь две вещи: сила и отмеренный до старости срок. И то и то наживное, но попробуй добудь семя жизни или боб троероста, когда ты малолетний бесправный безродыш, пнуть которого всякому в радость.Вот только Путь не разделяет людей на богатых и бедных, на сирот и с рождения имеющих всё сыновей благородных родителей. Каждый вправе ступить на дорогу к Вершине и, преодолев все пояса мира, достигнуть настоящего могущества и бессмертия. Каждый вправе, но не каждый способен. И уж точно не каждый желает.Я желаю. У меня просто нет выбора. Только сила поможет мне выбраться с самого дна. Поможет найти и вернуть мою Тишку. Сестрёнка, дождись! Я спасу тебя! И отомщу за убийство родителей. Я смогу. Я упёртый. Благо что-то случилось, и моё тело наконец начинает крепчать. Наверное, просто расти стал быстрее.Нет. Ты не прав, мальчик. Просто верховному грандмастеру Ло, то есть мне, не посчастливилось вселиться именно в тебя-хиляка. Тоже выбор без выбора. Но моё невезение для тебя обернулось удачей. У ничтожного червя есть теперь шансы выжить. Ибо твоя смерть — моя смерть. А я, даже прожив три тысячи лет, не хочу умирать. У меня слишком много незаконченных дел. И врагов.Не смей меня подвести, носитель! От тебя теперь зависит не только судьба вашей проклятой планеты. Звёзды видят…От автора:Читатель, помни: лайк — это не только маленькая приятность для автора, но и жирный плюс к карме.Данный проект — попытка в приключенческую культивацию без китайщины. Как всегда особое внимание уделено интересности мира. Смерть, жесть, кровь присутствуют, но читать можно всем, в независимости от пола и возраста.

Андрей Олегович Рымин , Андрей Рымин

Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Не видя звёзд
Не видя звёзд

Мартина – загадочная и невероятно красивая «планета миллиона озер», хранящая мрачную тайну гибели Тринадцатой Астрологической экспедиции. Именно её намерена разгадать Девятнадцатая Астрологическая экспедиция, в которой не мог не принять участия Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур – знаменитый путешественник, умеющий находить выход из самых безнадёжных положений. И это умение ему крепко пригодится на Мартине – в ловушке созданной Пустотой, и в ловушке, подстроенной новыми, очень опасными врагами. Оторванный от Герметикона, Помпилио может рассчитывать только на себя и команду «Пытливого амуша», на людей, которых он подбирал годами, и которым полностью доверяет. И на знаменитую лингийскую дерзость, конечно, которая способна превратить поражение в блистательную победу.

Вадим Юрьевич Панов

Фантастика / Героическая фантастика / Фантастика: прочее