Читаем Кусочек желания полностью

   С каждым гребком они опускались всё ниже и ниже. Довольно быстро приблизилось дно, покрытое кораллами. Появились десятки пёстрых рыб самых разных размеров, снующие во всех направлениях. Одна из них, ярко-синяя с желтыми плавниками, в шаг длиной, проплыла прямо перед лицом эльфа, едва ни задев его хвостом. Ещё парочка более мелких, оранжевых с белыми полосками, резво крутилась возле правой руки. Урлог попытался было поймать их, но, увы, его движения, столь быстрые на суше, под водой значительно замедлились, и рыбки с лёгкостью ускользнули. Вдруг сзади раздалось резкое бульканье. Варвар оглянулся и увидел, что Басс пытается кричать, шаря руками в бороде. Судя по мелькающим разноцветным хвостам, стайка рыбёшек посчитала длинную бороду, выходящую за пределы защитной оболочки и подобно водорослям свободно развивающуюся в воде, неплохим убежищем.

   По прикидкам Урлога сейчас они направлялись в сторону источника непонятного дыма. Это внушало подозрения. Оставалось только надеяться, что русал не собирается сварить приключенцев в жерле вулкана. И вот впереди показался тот самый, беспокоивший всех пар, и Кодуки устремился к нему.

   Подобравшись поближе, Урлог увидел, что дым валит из донной расщелины, однако целью их проводника стала не она, а небольшая пещера рядом, возле которой русал остановился и, судя по эмоциональному накалу на лице, принялся ругать хоббита, то и дело тыкая рукой в его необычное транспортное средство. Впрочем, на Пэтти эта выволочка не оказывала ни малейшего эффекта. Он нарочито медленно привязывал дохлого тунца к ближайшему камню, а потом, скрестив руки, повис в воде и принялся мотать головой по сторонам, всем своим видом игнорируя собеседника.

   Наконец, Кодуки надоело распинаться перед наглым коротышкой. Русал сделал сальто, похоже, тем самым выразив свой гнев, и силком затащил хоббита в пещеру. Урлог с Бассом спустя минуту последовали за ними. Эльф поначалу опасался, что проход окажется слишком узким и они застрянут, но, вспомнив ширину плеч русала, успокоился.

   В пещере приключенцев ждал сюрприз: шагов через пять они оказались внутри воздушной оболочки, подобной той, что создавалась волшебными медальонами. Гном сразу воспрянул духом: во-первых, не было воды, а во-вторых, пол и своды туннеля состояли уже не из кораллов, а из привычного для горного жителя камня. Короткий коридор завершился большим залом, в стенах которого находилось ещё несколько закрытых дверей, то есть одной этой комнатой внутренний интерьер пещеры не ограничивался.

   Здесь путники стали свидетелями ещё одного развенчания мифа. Урлог своими глазами убедился, насколько были неправы баснословы, утверждающие, что на суше русалки становятся неповоротливыми. Кодуки, даже не подозревая о том, что сейчас ему положено беспомощно валяться на полу, ловко прыгал на хвостовом плавнике. Ещё четыре боковых плавника, до этого момента плотно прижатые к хвосту, теперь обеспечивали дополнительную поддержку. Иногда русал просто подгибал хвост и передвигался по помещению на этих четырёх конечностях. Правда, он не мог похвастаться высокой скоростью, но для жилища этого вполне хватало. Убранство комнаты оказалось очень скромным и почти ничем не отличалось от земных аналогов: стол, пара стульев, книжные полки. Из общего аскетического стиля выбивались лишь светильники, сделанные в виде медуз, и две огромные морские раковины, прислоненные к стене.

   - Ну, а теперь поговорим о деле, - проговорил Кодуки, сев на ближайший стул и принявшись внимательно разглядывать своих гостей. - Признаюсь честно, если бы ни просьба Ниры, мне следовало бы прогнать вас из этих вод, ни словом не обмолвившись о "Песни Морей". За последние два столетия охотники за книгой мне очень надоели. И без того своей работы по горло, так ещё таскай всяких сухопутных селёдок, жабобрюх их проглоти! А ведь каждому дыхательный амулет сделать надо, а это не очень-то и просто!

   - Но Урлог понимать, что ты нам помогать? - осведомился варвар.

   - Помогу, куда я денусь. Это, конечно, очередная бесполезная трата времени, но надо мной довлеет обещание Нире... Какой срок вам дали?

   - Неделю.

   - Значит, вам одновременно и повезло и не повезло, - усмехнулся Кодуки.

   - Это как? - удивился Басс.

   - Не повезло потому, что "Песнь Морей" вчера снова переместилась, и теперь мне придётся её искать. Но зато там, где она сейчас находится, книга пролежит несколько дней, и вам не надо будет трястись в ожидании, когда же она в очередной раз сбежит.

   - Долго её искать? - спросил эльф.

   - Как минимум полчаса, - ответил русал и задумчиво посмотрел на раковины у стены. - Может, чуть дольше.

   - Это есть сложный процесс?

Перейти на страницу:

Похожие книги