Я не могла просить брата забыть Инессу, сказать, что она сама способна постоять за себя или что только ей одной принимать решение. Потому что, постоянно находясь в его голове и став более восприимчивой к его эмоциям, я изменила свое мнение.
Он даже не пытался этого отрицать.
Не знаю, нарушила ли я даанорийский протокол, подойдя к императору, однако все равно приблизилась к нему.
– Ваше величество? – На даанорийском я говорила ужасно, поэтому сразу обратилась к Тансуну. – Уверена, у вас накопилось множество вопросов по поводу
При упоминании
– Безусловно, – с некоторой неохотой ответил Тансун. – Возможно, после того, как его величество покажет принцессе Инессе остальную часть сада…
– О, это вовсе не обязательно, – с радостью откликнулась принцесса. – Я и так уже отняла у его величества слишком много времени, к тому же немного устала. Наверное, мне лучше вернуться к себе. Буду очень признательна, если император составит компанию леди Тие.
Тансун передал ее слова императору, на что тот согласно кивнул.
– Как скажете, принцесса. Несколько наложниц проводят вас обратно…
– В этом нет необходимости, – быстро ответила принцесса Инесса, уклонившись от такого предложения. – Я… я…
– Я сопровожу ее, – вмешался Фокс.
Тансуна, похоже, возмутил такой поворот событий, поэтому принцесса поспешно добавила:
– Все-таки он мой личный охранник. Я уже привыкла к его присутствию.
На лице Фокса заходили желваки, но он ничего не сказал.
Император Шифан был немного озадачен, однако, как только ему все перевели, кивнул. Потом снова взял Инессу за руки и поцеловал их.
– До следующей встречи,
–
Император показался мне любознательным и не таким беззаботным или простым, как поначалу. С помощью Тансуна он задал мне несколько вопросов про
– Я очень рад, что вы его не убили, – сказал он. – Драконы издавна считаются в Даанорисе символом процветания. И мы всегда причисляли
– Мое влияние безгранично, ваше величество, – солгала я, не желая показаться хоть сколько-нибудь слабой. – Для меня он – отличный спутник.
– Кион довольно сильно отличается от обычного королевства. Я всего дважды бывал в Анкио и могу сказать, что у вас очень странные традиции.
– Оно и понятно. В Кионе, например, давно не практикуется наложничество.
Император Шифан сначала удивился, а после рассмеялся.
– Я думал, аши сами по себе – нечто вроде наложниц. Теперь мне понятно ваше изумление, когда я выбрал леди Лик. Мы ни в коем случае не хотели вас обидеть.
– Значит ли это, что его величество больше не будет настаивать на… э-э, леди Лик?
Мужчина покачал головой.
– Поскольку таков мой указ, его нужно выполнять. Но не волнуйтесь, с леди Лик будут хорошо обращаться. Королевские наложницы у нас пользуются большим уважением. Многие бы сочли такое положение за честь.
– У нас в Кионе принято иметь только одного мужа или жену.
Император пожал плечами.